论文部分内容阅读
【正】 日语的长旬较多,长的定语句在科技文章中经常出现,有的很不容易翻译。因此,处理长句是翻译技巧中一个较难的课题。笔者拟就这一方面的问题谈谈个人的看法,供读者参考。一、名词前带有复合定语长句的译法定语句起着修饰或限制后面体言的作用。在科技文献中往往使用长定语句。这种长定语句的限制作用,往往要大于修饰作用。对日文中的长定语句,可以采取以下方法进行解析与翻译: