【摘 要】
:
传统高职公共基础课程体系基本照搬普通高等教育的模式,已不适应"以服务为宗旨,以就业为导向"的高职院校办学理念。本文以高职院校培养目标为根本出发点,重新对高职院校公共
论文部分内容阅读
传统高职公共基础课程体系基本照搬普通高等教育的模式,已不适应"以服务为宗旨,以就业为导向"的高职院校办学理念。本文以高职院校培养目标为根本出发点,重新对高职院校公共基础课程进行了科学定位,在立足高职基础课程现状的基础上,提出了在新的形势下构建高职基础课程体系的设想。
其他文献
目的对老年糖尿病肺部感染患者临床病原学特点及治疗进行分析。方法对2012年4月—2014年4月期间在该院接受治疗的50例老年糖尿病肺部感染患者作为研究组,将同时期该院收治的5
通过实验确定了粗柄羊肚菌(Morchella crassipes)原生质体制备的最佳条件,即:采用培养72 h的菌丝,以0.6 mol/L NaCl作为稳渗剂配制的4 mg/L蜗牛酶,5 mg/L溶壁酶的混合酶液为
由于早期断奶技术能够提高母猪繁殖率和栏舍利用率,减少或阻断一些由母猪向仔猪水平传播的疾病,最大限度调高仔猪生产潜能,给养殖者带来巨大的经济效益,所以这种技术已经被规
自然语言具有模糊性,这种模糊性表现为三种基本形式:连续统模糊、范畴模糊和评价性模糊。从语用学的角度看,模糊语言的理解对语境具有很强的依赖性。语境不是一成不变的,而是
本文从教学论、知识论、学习论等角度探讨隐喻式二语习得研究的理论依据,并从定性研究和定量研究双重角度对隐喻二语习得的研究方法进行梳理,从而论证了隐喻式二语习得研究的
重烷基苯磺酸盐是在三次采油中广泛采用的表面活性剂之一,但重烷基苯原料组成复杂导致最终磺化产物的驱油效果差异很大.实验通过柱层析的方法将重烷基苯分离成6个族组分,并对
本文主要探讨了戏剧翻译理论的研究视角和翻译模式,指出为了确保戏剧翻译研究结果的有效性需要选择适当的研究视角。研究还表明,翻译模式是翻译理论研究的重要内容,在进行戏
本文提出,语言是由其内部体系与外部体系而形成的一个整体,掌握语言的过程不仅是一个掌握语言外部体系的过程,还是一个由人脑构建语言内部体系的过程;由于语言本质上是一种心
传统译论主要从语言学角度讨论翻译,目的在于产生与原文对等的译语文本,以忠实和对等为基础,忽视译者的主动性。实际上,翻译,无论是小说还是非小说,总是在主动性和受动性之间
在认知科学和认知语言学的推动下,针对语篇连贯性的认知研究自上世纪七十年代以来可谓成果斐然。本文在回顾一些主要研究成果的基础上,将语篇连贯认知研究的总体模式整合为三