论文部分内容阅读
对中药药名多音误读原因进行了分析,并提出中药药名规范化的4点建议。多音误读的原因包括:汉字本身的原因,中药命名的特殊性,中医药专业学生及从业人员缺乏科学严谨的态度等。规范化的4点建议是:在药典及中药教材上标注中药药名正确的汉语拼音字母和声调,主管部门建立相应的制度加以约束,中医药专业学生及从业人员必须保持认真科学的态度,广泛利用大众媒体普及中药药名知识的宣传。认为中药药名读音正确不仅是学术上统一化、规范化的需要,对于中医药知识的传播,国内外医药交流,学科与行业间的沟通,中医药现代化、国际化都具有十分重要而深远的意义,必须做好中药药名读写的规范化工作。
The reasons for the misunderstanding of the polyphony of traditional Chinese medicine were analyzed and four suggestions were put forward to standardize the Chinese medicine names. The reasons for the multi-tone misreading include: the reason of the Chinese characters themselves, the particularity of Chinese medicine nomenclature, the lack of a scientific and rigorous attitude among Chinese medicine students and practitioners. The standard 4 suggestions are as follows: Chinese phonetic alphabet and tone of Chinese medicine should be marked on Pharmacopoeia and Chinese medicine teaching materials. Relevant regulations should be established to be restrained by the competent department. Students and practitioners of Chinese medicine must maintain a serious and scientific attitude and make extensive use of Popularize the publicity of Chinese medicine names knowledge in the mass media. It is considered that the correct pronunciation of traditional Chinese medicine is not only the need of academic unification and standardization, but also of important and far-reaching significance for the dissemination of knowledge of traditional Chinese medicine, domestic and international medical exchanges, communication between disciplines and industries, modernization and internationalization of Chinese medicine , We must do a good job in standardization of reading and writing Chinese medicine names.