论文部分内容阅读
马帮走远了,蹄印还在。商队走远了,故事还在。传说散失了,石头还在。这条隐藏在乌蒙大山中的古驿道,我无法考证其历史,以及确切的称谓。茶马古道?奢香古驿道?五尺道?称谓并不重要,关键是这些历经沧桑岁月的石头,依然或完好、或残缺地镶嵌在深山里这个叫大路村的地方。逶逶迤迤的古驿道,蛇一样爬行。一群寻梦的人,走在黄昏的古驿道,影子与斑驳的石块叠印在一起。在古驿道,更诗意的画面,应该是独自一人,身后牵着一匹很瘦的驮马,身旁是枯树缠藤、鸟兽和鸣……
Caravan away, hoof still printed. The caravan is far away, the story is still there. Legend has been lost, the stone still. This ancient post road hidden in the mountains of Wumeng, I can not verify its history, and the exact title. Tea Horse Road? Luxury incense ancient post Road? Five feet Road? Title is not important, the key is that after these vicissitudes of life, the stone is still intact, or incompletely embedded in the mountains called the road where the village. Ancient post road, 逶 迤,, like snakes crawling. A group of people seeking dreams, walking in the ancient post road at dusk, shadow and mottled stones stacked together. In the ancient post road, more poetic picture, should be alone, behind holding a very thin pack horse, next to the dead tree wrapped rattan, birds and beasts ...