论文部分内容阅读
我是个没有决心戒烟的人,但从此以后,我再没有在临睡前抽过烟在老狼唱的那首曾经风靡大学校园的歌中,“睡在我上铺的兄弟,是分给我烟抽的兄弟”。而我的大学生活中,睡在我上铺的兄弟,却是劝我不要抽烟的兄弟。他来自甘肃,个不高,平时也很少说话,但与人为善,而且能够直言不讳地指出每一位室友的缺点。比如说对我,他就经常劝我把烟戒掉。每天晚上熄灯之后,我总要点上蜡烛,趴在床上,写几行歪歪扭扭的诗,或者随便翻几页诗,然后入睡。每每这时,我也要抽一两支烟,袅袅的烟徐徐而升,从下铺飘到上铺。而他对烟很敏感。刚进大学那阵子,关系不太熟,他从来不吭声。到后来,他总会对我说:老叶,睡吧。明天再写吧。过一会儿,他把头伸出来,看见我仍在写,就说:把烟掐了再写吧。
I am a man who is not determined to give up smoking, but since then, I have not smoked cigarettes before going to sleep in the song that was once swept the campus singing song, “I slept in the upper beloved brother, is assigned to me Smoked brother ”. And in my college life, the brother who slept in my upper bunk was a brother who advised me not to smoke. He came from Gansu, where he was not high, spoke very rarely, but was kind to people, and outspokenly pointed out the shortcomings of every roommate. For example, to me, he often advised me to quit smoking. After turning off the lights every night, I always light candles, lie in bed, write a few lines of crooked poems, or just flip a few pages of poetry and fall asleep. Often at this time, I have to smoke one or two cigarettes, the curl of smoke slowly rising, floating from the bunk to the shop. And he is very sensitive to smoke. When I first entered college, my relationship was not well cooked. He never said anything. Later, he always said to me: the old leaves, sleep. Write it tomorrow. After a moment, he put his head out and saw that I was still writing, and said: pinch the cigarette and write it again.