【摘 要】
:
许钧教授的《翻译论》作为中国翻译研究的集大成之作,融合了古今中外的翻译理论与跨学科的研究方法,从根本上回答了何为译、为何译、译何为等问题,并为如何深化翻译研究指明
【机 构】
:
南京工业大学 海外事务部 江苏 211816
论文部分内容阅读
许钧教授的《翻译论》作为中国翻译研究的集大成之作,融合了古今中外的翻译理论与跨学科的研究方法,从根本上回答了何为译、为何译、译何为等问题,并为如何深化翻译研究指明了方向,提出了一系列具有开创意义的见解.该书借助语言学、文化学、符号学、现代阐释学等跨学科、多理论的研究成果,对翻译研究和翻译实践进行了多维研究.笔者认为,《翻译论》具有系统性、广博性、深刻性、逻辑性、实践性、启发性等显著特点,是近年来译学界不可多得的宝贵财富,具有重要的理论学术价值.
其他文献
湖北省武汉市育才小学一(9)班 陈子越 我家的大鱼缸里,养着七条锦鲤:六条红白相间的和一条黑色的。它们可有精神了,不信,你看看它们那黑溜溜的大眼睛,像极了闪亮的黑葡萄;那宛(wǎn)如剪刀一样的尾巴欢快地在水中摆动着;还有那一张张小小的嘴,一张一合的,好像在不停地向人要吃的。 别看它们身体小,可个个都是好吃佬。每当我走到鱼缸前,鱼儿们就如一束束流动的火把一样,急匆匆地游过来,用乞求的目光看着我
四川省邛崃市北街小学一(7)班 冯洋铭 暑假,爸爸带我去广场学滑旱冰。 我来到广场上,看到大哥哥、大姐姐们穿着旱冰鞋,一个个身轻如燕,飞快地在人群中滑行。我心里可痒(yǎng)痒了,巴不得也像他们一样立刻成为滑冰高手。 在教练的指导下,我终于穿上了梦寐(mèi)以求的旱冰鞋,可是,和我之前想象的一点儿都不一样!我的双脚怎么也不听使唤,不要说滑行了,就连站稳都很困难。我这才感觉到,滑旱冰也没那
在乡村学校传统的课外活动中还存在很多问题,比如:学生学习的知识与实际生活脱离了联系,学到的知识无法用于生活中,于是学生无法意识到学习知识的实用性与重要性,导致学习学
河南省洛阳市凯旋路双语小学二(2)班 田行健 我家养了两只螃蟹,一大一小,非常可爱。 它们是青褐(hè)色的,有两只大钳(qián)子,非常威武,走起路来横着爬行,神气活现。它们的两只眼睛向上翻着,嘴巴在眼睛下面,是一个不易察觉的小孔,吃东西的时候,就用钳子拿着往嘴里塞(sāi)。大螃蟹吃饱了,像个小老头儿一样,在盆底一动不动地睡懒觉;小螃蟹吃饱了,却像个顽皮的小孩子,不停地在盆底乱动,发出咯
在当前的二十一世纪中,信息技术已经完全地融入到了我们生活的方方面面.社会对信息技术人才的需求越来越大,中专学校的该学科教师在教学的过程中面临了极大的挑战.基于此,全
山东省济宁市济宁学院附属小学二(3)班 魏亦萱 我很喜欢看《红领巾》杂志。昨天,我在杂志上看到了鸡蛋布丁的做法,很想试着做一下。妈妈也很支持我的想法,于是,我就开始了一次新的尝试。 妈妈给我穿上围裙,我觉得自己更像个小厨师了。首先,我们把做鸡蛋布丁的食材——牛奶、鸡蛋、白糖准备好。 我先把牛奶倒入碗中,然后又放上一勺白糖,用筷子搅(jiǎo)拌(bàn)均匀。然后,妈妈递给我一个鸡蛋,我把鸡
本论文从我的“真爱教育”观的内容、实践解决的问题、创新点等方面分析,证明其是践行新时期的真正教育的教育观.
浙江省嘉兴市海盐县向阳小学一(3)班 沈毅 今天,晴空万里,如同我的心情一样棒——因为,我要和贺晟(shèng)去海宁大脚板乐园玩儿。 我们玩儿的第一个游戏是转转杯。当我们坐在“茶杯”里时,“茶杯”连同底盘转来转去。虽然转得很厉害,可我并不头晕,直嚷嚷:“真好玩儿!真好玩儿!”爸爸却在一边喊:“哎哟,头晕,头晕,快停下!”瞧,我可比爸爸强多了。 接着,我们来到毛毛虫车站。我挑了个车头的位置坐