论文部分内容阅读
由于陶瓷术语中包含着中外文化的许多内容,因此有关这些术语的英语译名往往有着特殊的用法,如ceranics,应为陶瓷的总称;porcelain应指工业用瓷;china则指非工业用瓷;"炻器"只能译为stoneware;陶器则译为pottery;"ware"译为陶瓷时只能与窑名、朝代名等连用.另外,为了解决陶瓷术语中词汇空缺的现象,也可采用音译或"改编"(如将"郎窑红"译为lang yao red)的方式,来翻译中国名瓷等.