论文部分内容阅读
陡峭的山崖上,水渠依绝壁蜿蜒而行,绵延1520公里,比伦敦到维也纳还要长一半。渠壁用形状不一的石块砌成,约两层楼高,很难想象50年前在那个中国最困难的年代,河南村民们是如何自筹数千万元靠手工劳作劈山填谷修建了它。这条被前来参观的联合国官员迪曼称为“世界第八大奇迹”的人工天河有一个颇具时代特色的名字:红旗渠。1965年4月4日干渠正式贯通,结束了林州祖祖辈辈缺水的历史。为了修建这条渠,人们削平了1250个山头,打通了211个隧道,挖土石
Steep cliffs, winding along the cliff meandering line, stretches 1520 kilometers, more than half the length of London to Vienna. Drainage wall with different shapes of stones, about two stories high, it is difficult to imagine that 50 years ago in that China’s most difficult years, Henan villagers how to raise tens of millions of dollars by hand work to build mountain valley It This was visited by UN officials Diman called “the eighth wonder of the world,” the artificial Milky Way has a very characteristic of the era of the name: Hongqi canal. April 4, 1965 formally through the dry canal, ending the history of Linzhou ancestors water shortage. In order to construct this canal, people flattened 1250 hills, opened 211 tunnels, dug earth and stone