论文部分内容阅读
2012年9月28日,洛阳市老城北大街的全国重点文物保护单位——洛阳老子纪念馆正式开馆。纪念馆大殿中供奉着一尊老子雕像,大殿对面的一号、二号展厅是专题性的木雕文物展馆,龙王木雕造像便展览在其中。这些木雕造像主要来自民间,形态或为龙首人身站像龙王木雕,姿态多样,活灵活现;或为身着官服手持笏的人像龙王化身木雕,双手持笏,神态祥和。从古至今龙王主雨,能保佑一方风水,在旱灾之年民间更是祀龙王用于祈雨。本文主要讨论的是透过龙王木雕探析民间祈雨的习俗。
On September 28, 2012, Luoyang LaoZi Memorial Hall, the national key cultural relic protection unit on the north street of the ancient city of Luoyang, was officially opened. In the memorial hall, there is a statue of Lao Zi. Halls I and II opposite to the main hall are the thematic wooden carvings and cultural relics exhibition hall. These wood carving statues mainly come from the folk, the form or stand for the dragon body like the Dragon King wood carving, a variety of gestures, vivid; or dressed in official uniform holding the portrait of the King Wat Phra Wong incarnation of wood, both hands Wat, look peaceful. Since ancient times, the main dragon rain, can bless one side feng shui, civilians in the drought year is to worship the Dragon King for rain. This article mainly discusses the custom of praying for rain through wood carving of the dragon king.