科技英语中数量的译法

来源 :中国翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:missao
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
【正】 科技文献中的数量词在翻译时如稍有差错,就会发生严重的后果。英语中的数量表示法,跟汉语中的数量表示法,在某些方面有所不同;在某些方面又是相似;翻译工作者应注意辨明。 (一)在汉语译文中增加量词:英语原文中在名词前只加数词,表示数量。在汉语译文中,须在数词后加译量词,才符合汉语表达方式。例如: An aeroplane took off one hour ago.
其他文献
【摘要】免疫治疗是一种基于注射的治疗。用于对螨敏感的过敏性鼻炎或哮喘的治疗。治疗中应仔细观察、及时有效的处理过敏反应,有休克前期症状时应及早使用肾上腺素。频发反应者或出现严重过敏反应的应引起重视,必要时权衡利弊终止治疗  【关键词】免疫治疗 过敏反应 频发 观察和处理体会  [中图分类号]R4[文献标识码]A[文章编号]2096-5249(2018)04-167-01  1 疾病相关知识  1.1
近些年,我国政府不断加强生态文明的建设工作,通过“绿水青山就是金山银山”的口号来为我国的生态文明建设提供指导。同时,从我国改革开放以来的实际情况来看,经济发展的代价
【正】 《当代英语语法》是Randolph Quirk,Sidney Greenbaum,Geoffrey Leech和JanSvartvik合著的A Grammar of ContemporaryEnglish一书的中译本,王中浩、徐钟、闫泰达、赵
市场经济体制和现代社会发展的影响下,预算会计必须做出改革以适应现代发展的需要。对于事业单位来说,其资金主要来源一是国家财政,二是少部分经营所得以及社会捐赠等。随着
[摘要] 目的 分析急性肺栓塞(APE)患者同型半胱氨酸(Hcy)、D-二聚體(DD)水平与CT肺动脉阻塞指数(CTPAOI)的相关性。 方法 选取2016年1月至2019年12月经CT肺动脉成像确诊的42例APE患者作为观察组,同期在我院行CT肺动脉成像检查的无肺栓塞患者30例作为对照组;比较两组Hcy、DD水平;另将观察组患者按CTPAOI再分组,比较不同程度APE患者Hcy、DD水平;Spe
用氯化锌作为催化剂,对羟基苯甲酸、三氯化磷和焦性没食子酸在溶剂1,2-二氯乙烷中加热至60℃搅拌反应3h,得到重要的中间体2,3,4,4′-四羟基二苯甲酮,收率达到76%.将2,3,4,4′
采用超声预处理技术,在羧甲基葡聚糖-水分散体系中,通过化学共沉淀法制备羧甲基葡聚糖磁性复合微球.采用IR,TEM,AFM,XRD和振动样品磁强计方法对产物进行了表征.实验结果表明:超声预处
目的观察Omega-3脂肪酸在预防乳腺癌化疗患者口腔黏膜炎中的效果。方法选取2018年3月至2019年10月我院住院乳腺癌化疗患者120例为研究对象,按照随机数字表法将其随机分为对照
【正】 The Green Party brings a breath offresh air to German politics — but to besuccessful they need to grow up.My son Christoph is 21 years old, intelligent,
目的探讨三明治式喂养方式在乳头扁平产妇母乳喂养中的应用效果及价值。方法选取2019年1月至2020年3月在我院分娩的120例初产妇,随机分为对照组与干预组各60例,对照组产妇采