论文部分内容阅读
唐代诗人杜甫在《狂夫》诗中写道: “万里桥西一草堂,百花潭水即沧浪。风含翠窱娟娟净,雨红蕖冉冉香。厚禄故人书断绝,恒饥稚子色凄凉。欲填沟壑惟疏放,自笑狂夫老更狂。”这首诗的大意是:我在万里桥的西边,新建起了一座草堂,百花潭有如沧浪之水。微风吹拂着翠绿的小竹,显得秀美洁净,细雨滋润着红色荷花,慢慢散出清香。
Tang Dynasty poet Du Fu in the “mad husband” poem wrote: “Wanliqiao West a cottage, Baihua Lake water that is Canglang wind with Cui Juan Juanjuan net, rain red 蕖 Ran Ran Xiang. Childish desolate color .If you want to fill the gully but dredging, laugh mad husband old mad. ”The poem to the effect that: I in the west of Wanliqiao, a newly built a cottage, Baihua Tan like a long wave of water. Breeze blowing green bamboo, looks beautiful and clean, rain moist with red lotus, slowly scent.