【摘 要】
:
基于系统功能语言学的人际功能理论,以《红楼梦》杨宪益和霍克斯两个译本为语料,对语气词“罢了”传递的人际情态意义的英译状况进行对比分析,目的在于从人际意义的对等层面
【机 构】
:
西安外国语大学英文学院 陕西 西安 710128
论文部分内容阅读
基于系统功能语言学的人际功能理论,以《红楼梦》杨宪益和霍克斯两个译本为语料,对语气词“罢了”传递的人际情态意义的英译状况进行对比分析,目的在于从人际意义的对等层面探讨两个译本对语气词的翻译机制.研究发现:译者主要使用情态动词和情态副词等语言手段来翻译语气词“罢了”;语气词的翻译与发话者的身份、地位和人物形象紧密相关;两个译本中,霍译本在语气词的人际意义传递层面略胜一筹.好的译者不仅要了解语气词所传递的人际意义对翻译的影响,更要借助恰当的语言手段传递出原文的人际意义.
其他文献
阐述了体育文化传播对高校学生的意义,指出新媒体对高校体育文化传播的重要影响,在此基础上,探讨新媒体环境下高校体育文化传播的有效方式,包括科学制定传播目标和评价方法,
在全球化的发展进程中,在国际关系和交往中,城市发挥的作用日益突出,具体表现为城市外交的发展.日本与中国是一衣带水的邻邦,两国在政治、经济、文化方面的交流和往来历史悠
英语学科核心素养包括语言能力、文化品格、思维品质和学习能力四个方面,是实现立德树人根本任务的途径,也是英语教学设计的蓝图.选取2019人教版新高中英语必修三课文教学实
摘要:“和谐”一词无论在古代还是在现代内涵都非常丰富的。孔子作为世界文化巨人,其思想及学说对后世产生了极其深远的影响,与孔子的“君子和而不同”不谋而合。孔子“君子和而不同”思想作为中国传统文化的基本精神和核心理念,有着丰富的哲学意蕴、政治意蕴和交往伦理意蕴,对构建和谐的人际关系,妥善处理个人观点与集体意志二者间的关系,促进国际和谐具有重要的启迪作用。 关键词:孔子 君子 和而不同 启示 中图分
统合性、稳定性、独特性和功能性是人格的基本特征,文学中的典型人物常在某方面表现得特别突出或严重缺失.以《安娜 ?卡列尼娜》《老人与海》和《变形记》为例,安娜欠缺人格
中华传统文化源远流长,博大精深,积淀于五千年历史之中,流淌在炎黄子孙的每一寸血脉里,是千千万万中华儿女勤劳智慧的结晶.高校思想政治教育作为培养大学生养成良好的思想行
与专业俄语和公共俄语教学不同,教学对象的针对性、教学目的实用性、教学内容的嫁接性及教学时效的紧迫性为合作办学框架下的俄语教学带来了巨大挑战.为了探索适合中俄合作办
学术界不断探讨和研究,对马克思主义中国化理论品质的阐述更加全面,主要表现在,第一,“解放思想、实事求是”.解放思想、实事求是就是要以实事求是的方法,探究中国特色社会主
高等教育应紧跟时代的要求,凸显有中国特色的社会主义思想政治教育理念,马克思主义政治经济学作为高校思政教育的核心基础课,针对马克思主义政治经济学课程思政建设,系统地归