论文部分内容阅读
【摘要】随着我国社会发展和来华留学生人数的不断增加,以汉语作为第二语言的学习者日益增长,来自南亚及非洲的留学生在临床医学专业比例较大,他们作为非语言类学生在学习汉语中遇到的问题更具有普遍意义,针对他们的实际问题进行教学策略的研究和调整有助于提升其学习效果。
【关键词】来华留学生 汉语语音 偏误 教学策略
【基金项目】本成果系赣南医学院教学改革研究校级立项课题《基于现代教育技术基础上的对外汉语语音教学研究》。
【中图分类号】H195 【文献标识码】A 【文章编号】2095-3089(2018)04-0047-01
近年来我国社会经济发展迅速,综合国力不断增强,世界对中国的了解增多,来华留学生的规模效益不断提升。相较于20世纪70年代的2000余人,2017年来华留学人员已达到44万余人,接受来华留学生的高校也增长了近20倍。特别是“一带一路”倡议的提出,更推动了沿线国家的来华留学生来华留学,掀起了前所未有的“汉语热”。
不论是为了更好地了解中国还是为了来我国进一步留学深造,学习汉语是外籍人士更加精准的了解中国及中国文化的重要手段,而言语交际在跨文化交际中占有重要的比重。能够学习并用中文这一被外国人认为世界上最难学习的语言之一进行有效的沟通是很多外国友人梦寐以求的事情,对于在我国留学深造的来华留学生而言,学习好中文不仅可以提高专业学习水平,还可以让自己在中国的学生和生活更加便利和有趣。
本文以赣南医学院来华留学生对外汉语基础语音课程为基础,结合学校就读于临床医学类专业、汉语零基础的南亚及非洲学生为研究样本,分析南亚及非洲汉语语音习得偏误并提出相应教学策略。
一、从来华留学生汉语学习视角归纳汉语语音特点
与生源国母语相比,汉语语音没有复合辅音也就是没有两个辅音相邻发生规则,汉语中元音在发音中占有主要地位,并且区分声调,以及存在一定数量的多音字,同时字音和语音也有区分,也就是单独汉字发音与同一汉字在不同词组或者句子等语流中会产生比较多的音变。以上一些由于汉语发音构成上的不同是导致留学生在学习汉语语音过程中的主要障碍。
二、南亚、非洲留学生汉语语音习得偏误
笔者学校从开始招收留学生至今,学生数量达500余人,男生比例高于女生,南亚来华留学生源国主要以巴基斯坦、印度、孟加拉国等国为主,非洲留学生来自赞比亚、坦桑尼亚、加纳、肯尼亚等非洲各区域国家。综合学校近五年南亚学生汉语基础课程,语音模块教学情况及录音分析反馈得出以下结论。
声母问题:南亚及非洲学生学生声母问题主要存在于塞音:p,t,k;擦音f,h,x,sh,s,r;塞擦音:z、c、zh、ch、j、q南亚学生的声母发声时由于其母语迁移因素导致舌位错误舌头卷曲过度,而非洲学生的发音舌位错误则主要表现在舌头卷曲不足。
韵母问题:南亚学生的韵母发音辨识度总体较低,汉语中共有10个单元音韵母,母语为印度语或乌尔都语的南亚留学生在汉语语音学习中单元音韵母的问题主要是:a、o、e、i、u、ü的发音偏误。特别是ü韵母的发音偏误尤为严重。非洲学生的韵母发音辨识度相对与南亚学生较好,但是也存在不同程度的韵母发音偏误。
声调问题:以普通话双字调为例,南亚学生汉语发声中,去声的调值是最接近普通话,学生容易将动态组合中的阴平与阳平、上声相混淆。回归到具体的语言交流当中,发音节奏不协同与其他发声模块中混合产生的问题是导致错误声调难纠正,相同字调重复发声时不同类型错误重复出现率高的原因。非洲学生在语音声调部分发声效果较南亚学生优良率高出很多的主要原因,是由于非洲大部分学生语言及声乐节奏感较好,使得总体语音面貌好于其他地区来华留学生。
三、基于学校留学生汉语语音现状的教學策略研究
针对以上南亚及非洲留学生汉语语音的普遍问题,在实际的汉语教学当中应该采取以下一些原则。
语音精准对比:将相同或者相近的易错发音放在一起成组或者成对对比,可以纠正留学生母语中存在但是在汉语发音中相近容易造成母语固化发音偏移的音素。二是针对留学生母语中没有的发音,教师则需要根据发音舌位和发声方法进行专门教学,在教学中可以采取类同法即让学生参考母语发音某一因素的发音方法加以变化。如送气音和不送气音。可以让学习者从发音时纸张的颤动与否来理解及辨别送气音与不送气音。
多媒体手段下示范及模仿:对于大多数语言的初学者而言,语音阶段的进步都是经过不断的模仿和反复练习取得的,因为零基础非语言专业的学生很难通过晦涩难懂的舌位图和发声方法描述来真正的发准音,这个时候合格汉语教师的良好示范结合多媒体技术对发音进行示范和纠正,针对发音难度大的音素可以用录音或声学软件进行录制让学生对比改进发音,同时可以用手机软件让学生进行发音练习,从而打通课堂内外让学生能有更多的练习机会。
循序渐进、整体推进:学生学习汉语语音是为了能够正确流利地进行表达,在教学过程中,教师应该遵循精讲多练的原则。在充分了解汉语语音掌握情况的基础上,针对不同学生的特点,有针对性地开展训练。对于基础较好的学生,以加强语音训练为主;对于基础较薄弱的学生,讲解与练习并重。还可以采用以下一些方法增强教学效果。带音法,教师通过以旧带新、以易带难的方法,引出新的语音。夸张法,教师在音程、响度与口型等方面适当的夸张,可使学生在实习操作中还原原始的程度。情景法,通过动作演示、图片展示、板书展示等方面。教师可以采用情景法及演示法进行对外汉语语音教学,调动汉语语音学习者的非智力因素,通过手势动作等方式,加深他们对语音内容的理解。
语言是人类最重要的交际工具,人们通过语言互相表达自己的思想和感情,通过语言的交流促进社会生活的发展,人类文明也是通过语言一代一代繁荣起来的。语音是语言的物质外壳,同时也是学好一门语言的基础。在以汉语作为目的语的第二语言教学中,针对南亚、及非洲留学生在受母语迁移的影响机制下,通过多媒体辅助手段及综合教学策略,循序渐进的进行汉语语音教学,让留学生更有针对性的学习好汉语,为其在华的学习、生活及国家间友好交往奠定坚实的基础。
参考文献:
[1]刘殉.对外汉语教育学引论[M].北京:北京语言大学出版社,2000.
[2]周静,尹琪.南亚留学生汉语语音偏误分析及对策[J].2010.(10):137-138.
【关键词】来华留学生 汉语语音 偏误 教学策略
【基金项目】本成果系赣南医学院教学改革研究校级立项课题《基于现代教育技术基础上的对外汉语语音教学研究》。
【中图分类号】H195 【文献标识码】A 【文章编号】2095-3089(2018)04-0047-01
近年来我国社会经济发展迅速,综合国力不断增强,世界对中国的了解增多,来华留学生的规模效益不断提升。相较于20世纪70年代的2000余人,2017年来华留学人员已达到44万余人,接受来华留学生的高校也增长了近20倍。特别是“一带一路”倡议的提出,更推动了沿线国家的来华留学生来华留学,掀起了前所未有的“汉语热”。
不论是为了更好地了解中国还是为了来我国进一步留学深造,学习汉语是外籍人士更加精准的了解中国及中国文化的重要手段,而言语交际在跨文化交际中占有重要的比重。能够学习并用中文这一被外国人认为世界上最难学习的语言之一进行有效的沟通是很多外国友人梦寐以求的事情,对于在我国留学深造的来华留学生而言,学习好中文不仅可以提高专业学习水平,还可以让自己在中国的学生和生活更加便利和有趣。
本文以赣南医学院来华留学生对外汉语基础语音课程为基础,结合学校就读于临床医学类专业、汉语零基础的南亚及非洲学生为研究样本,分析南亚及非洲汉语语音习得偏误并提出相应教学策略。
一、从来华留学生汉语学习视角归纳汉语语音特点
与生源国母语相比,汉语语音没有复合辅音也就是没有两个辅音相邻发生规则,汉语中元音在发音中占有主要地位,并且区分声调,以及存在一定数量的多音字,同时字音和语音也有区分,也就是单独汉字发音与同一汉字在不同词组或者句子等语流中会产生比较多的音变。以上一些由于汉语发音构成上的不同是导致留学生在学习汉语语音过程中的主要障碍。
二、南亚、非洲留学生汉语语音习得偏误
笔者学校从开始招收留学生至今,学生数量达500余人,男生比例高于女生,南亚来华留学生源国主要以巴基斯坦、印度、孟加拉国等国为主,非洲留学生来自赞比亚、坦桑尼亚、加纳、肯尼亚等非洲各区域国家。综合学校近五年南亚学生汉语基础课程,语音模块教学情况及录音分析反馈得出以下结论。
声母问题:南亚及非洲学生学生声母问题主要存在于塞音:p,t,k;擦音f,h,x,sh,s,r;塞擦音:z、c、zh、ch、j、q南亚学生的声母发声时由于其母语迁移因素导致舌位错误舌头卷曲过度,而非洲学生的发音舌位错误则主要表现在舌头卷曲不足。
韵母问题:南亚学生的韵母发音辨识度总体较低,汉语中共有10个单元音韵母,母语为印度语或乌尔都语的南亚留学生在汉语语音学习中单元音韵母的问题主要是:a、o、e、i、u、ü的发音偏误。特别是ü韵母的发音偏误尤为严重。非洲学生的韵母发音辨识度相对与南亚学生较好,但是也存在不同程度的韵母发音偏误。
声调问题:以普通话双字调为例,南亚学生汉语发声中,去声的调值是最接近普通话,学生容易将动态组合中的阴平与阳平、上声相混淆。回归到具体的语言交流当中,发音节奏不协同与其他发声模块中混合产生的问题是导致错误声调难纠正,相同字调重复发声时不同类型错误重复出现率高的原因。非洲学生在语音声调部分发声效果较南亚学生优良率高出很多的主要原因,是由于非洲大部分学生语言及声乐节奏感较好,使得总体语音面貌好于其他地区来华留学生。
三、基于学校留学生汉语语音现状的教學策略研究
针对以上南亚及非洲留学生汉语语音的普遍问题,在实际的汉语教学当中应该采取以下一些原则。
语音精准对比:将相同或者相近的易错发音放在一起成组或者成对对比,可以纠正留学生母语中存在但是在汉语发音中相近容易造成母语固化发音偏移的音素。二是针对留学生母语中没有的发音,教师则需要根据发音舌位和发声方法进行专门教学,在教学中可以采取类同法即让学生参考母语发音某一因素的发音方法加以变化。如送气音和不送气音。可以让学习者从发音时纸张的颤动与否来理解及辨别送气音与不送气音。
多媒体手段下示范及模仿:对于大多数语言的初学者而言,语音阶段的进步都是经过不断的模仿和反复练习取得的,因为零基础非语言专业的学生很难通过晦涩难懂的舌位图和发声方法描述来真正的发准音,这个时候合格汉语教师的良好示范结合多媒体技术对发音进行示范和纠正,针对发音难度大的音素可以用录音或声学软件进行录制让学生对比改进发音,同时可以用手机软件让学生进行发音练习,从而打通课堂内外让学生能有更多的练习机会。
循序渐进、整体推进:学生学习汉语语音是为了能够正确流利地进行表达,在教学过程中,教师应该遵循精讲多练的原则。在充分了解汉语语音掌握情况的基础上,针对不同学生的特点,有针对性地开展训练。对于基础较好的学生,以加强语音训练为主;对于基础较薄弱的学生,讲解与练习并重。还可以采用以下一些方法增强教学效果。带音法,教师通过以旧带新、以易带难的方法,引出新的语音。夸张法,教师在音程、响度与口型等方面适当的夸张,可使学生在实习操作中还原原始的程度。情景法,通过动作演示、图片展示、板书展示等方面。教师可以采用情景法及演示法进行对外汉语语音教学,调动汉语语音学习者的非智力因素,通过手势动作等方式,加深他们对语音内容的理解。
语言是人类最重要的交际工具,人们通过语言互相表达自己的思想和感情,通过语言的交流促进社会生活的发展,人类文明也是通过语言一代一代繁荣起来的。语音是语言的物质外壳,同时也是学好一门语言的基础。在以汉语作为目的语的第二语言教学中,针对南亚、及非洲留学生在受母语迁移的影响机制下,通过多媒体辅助手段及综合教学策略,循序渐进的进行汉语语音教学,让留学生更有针对性的学习好汉语,为其在华的学习、生活及国家间友好交往奠定坚实的基础。
参考文献:
[1]刘殉.对外汉语教育学引论[M].北京:北京语言大学出版社,2000.
[2]周静,尹琪.南亚留学生汉语语音偏误分析及对策[J].2010.(10):137-138.