论文部分内容阅读
不同的国家,由于自然环境、风俗习惯、思维方式等的不同,人们翻译时,在选择一些英汉词汇方面有着不一致的看法。本文从从语言学的角度来看,就英汉两种语言间的词汇的语义特征来对英汉词汇的偶合、空缺和相互对立三个方面的语言现象进行分析,以加深理解英汉两种语言之间的词汇。这样就可以提高人们的英语教学和翻译的水平,也可以提高跨文化间的交际能力。