【摘 要】
:
翻译经典研究聚焦于经典如何在翻译中得到建构或解构,而忽略了经典文本本身对译入语语境的互动影响.文章通过梳理“十七年”(1949-1966)对马列经典著作、西方经典文学和中国
【机 构】
:
四川外国语大学国际关系学院/研究生院,重庆,400031
论文部分内容阅读
翻译经典研究聚焦于经典如何在翻译中得到建构或解构,而忽略了经典文本本身对译入语语境的互动影响.文章通过梳理“十七年”(1949-1966)对马列经典著作、西方经典文学和中国古典文学的翻译和出版,认为在国家主导的翻译实践中,此阶段的经典翻译和出版旨在完成三大国家叙事:信仰的赓续,价值的认同,形象的建构.对“十七年”经典翻译与出版的梳理和研究,有助于理解特殊时代背景下翻译与政治的共谋,体悟文本之外的翻译张力.
其他文献
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。
Please download to view, this article does not support online access to view profile.
伴随着网络信息技术的繁荣发展,网络信息技术在各大高校得到了广泛应用,高校党建工作也逐渐向信息化转型,并逐渐成为高校党建工作效率与质量的关键措施。本文从我国高校党建
随着国际研究项目的改组,美国用于科学研究考察船的资金无法到位。近日,美国“联合果敢号”科学研究考察船到达韩国釜山,是科学钻探研究一个重要里程碑。9月30日,综合海洋钻
远程操控车ROPOS被起吊机缓缓放入海中●美国大型海底项目很快将向研究者们开放流动数据。但是,有些人怀疑该系统是否物有所值。七月的一个晴日,汤普森号(R/V Thomas G.Thomp
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。
Please download to view, this article does not support online access to view profile.
2010年12月的一天,凌晨3点,“塔拉号”在风浪咆哮的麦哲伦海峡附近抛下了锚,借助悬崖的庇护,这艘36米长的双桅帆船找到了躲避“狂暴50度”(水手对南纬50度~60度之间海域的称呼