论文部分内容阅读
隐喻广泛地存在于戏剧文本中。在戏剧隐喻的翻译过程中,语境参与了整个过程:从源语中隐喻意思的理解到目标语文本的生成。翻译时,译者要从源语语境隐含的信息中确定和理解源语中隐喻的含义,在目标语文本的语境要求下,确定信息需要在目标语中的明示程度,确定隐喻翻译的方法与策略。
Metaphor is widely found in theatrical texts. In the translation process of dramatic metaphor, context participates in the whole process: from the understanding of the metaphorical meaning in the source language to the generation of the target language text. In translating, the translator should determine and understand the meaning of metaphor in the source language from the information implied in the source language context. Under the context of the target language text, the translator should determine the degree to which the information needs to be expressed in the target language and determine the metaphorical translation Methods and strategies