论文部分内容阅读
摘要:本论文将首先对军事翻译的论文研究并进行综述。从德国功能目的论出发,通过实践案例,分析并总结了翻译经验,为以后军事翻译提供指导实践意义。
关键词:军事外语 翻译 德国功能目的论
随着我国对外军事合作交流的不断加强军事英语翻译的重要性愈加显现,相关翻译研究也有不少。虽然目前有大量国内外专家学者的翻译理论研究,但是翻译理论对于军事文本和军事活动的翻译指导研究并不多,内容多集中在军事英语翻译中军事术语,文体特征的研究等方面,军事翻译文本研究近几年才开始逐渐兴起,但仍存在很大的不足,缺乏系统性理论性和实践性。本文将以德国功能目的论为指导进行军事翻译研究,系统分析军事文本英语及英语特点和用于翻译实践的策略和技巧。
其次,对军事文本的翻译研究,以往主要集中于军事英语的信息类语篇研究,此次分析兼具信息类语篇翻译和运作类语篇,具有一定的理论意义和研究价值,也有很高的实践价值,能满足职业化发展和对外军事交流需要。
一 文献综述和实践意义
目前有大量国内外专家学者的翻译理论研究,如穆雷于2014年发表的《军事翻译研究的现状和展望》分析了国际国内军事翻译研究的现状和发展,为我国军队语言能力体系构建提供了可参考的借鉴。李小霞与董伟于2014年发表的《军事英语的文体特征与翻逢》就结合实例探讨了军事文本期译的技巧。
另一方面,笔者在CNKI中搜索有关德国功能目的论的研究成果颇为丰富,如仲伟合于2年发表的《德国的功能派翻译理论》就详细论述了目的论的发展,主要内容以及原则,张芳所译的《译有所为功能翻译理论阐述》系统阐述了德国功能翻译学派理论。同时,笔在CNKI中将军事翻译和目的语相结合搜索,研究论文就相对有限。其中邬风与2010年发的《从目的论看军事术语的英汉翻译》从目的论出发,探究了军事术语的英文翻译。吴祺于2014年发表的《功能目的论下军事术语翻译策略>论述了军事术语的翻译策略等。
而对于如何培养实战经验的外语翻译人才,军内仍处于理论初级阶段,因此需要实践探索。本次实践从德国功能目的论出发,通过实践案例,分析并总结了翻译经验,为以后军事翻译提供指导实践意义。
首先,这是培养跨文化军事交流能力是新大纲要求。
同时,人才强军战略需要我军学习和借鉴外军先进的军事思想和技术,随着国际救援以及对外军事交流等任务的增加,也对武警部队官兵的外语能力特别是翻译能力提出了新要求。而大量官兵在交流中翻译能力欠佳一定程度 上减弱了战斗力并延缓了合作进程,这些急迫任务中的问题表明为武警部队培养军事外语翻译人才迫在眉睫。
二 德国功能目的视角
语言学家、符号学家布勒(K. Buhler)对语言功能的行为主义划分模式上按照文本的功能对语篇分成两类。第一类,以传递各种信息为主,侧重客观事实;统称为信息类:第二类,以表达主观情感为主,侧重作者;和运作类:以唤起读者的预期反应为主。统称表情类:这种分类法也为功能派翻译理论所接受。而进一步,诺德在功能目的论的框架下,也提出了自己的功能翻译类型学。她将笔译分为侧重于源语的文献型翻译和侧重于目的语的工具型翻译两大类。这对军事英语的翻译也有着很大的指导意义。
分析军事英语的词汇和文本特点,军事英语具有准确性,严谨性和客观性的特点,需要最大限度的使译文读者了解原文所承载的军事内容和信息,达到交际目的,而这正好与德国功能翻译理论的关键理论-目的论致,因此论述该理论对军事英语翻译具有指导意义。
此外,分析功能目的论中语篇功能的分类,包括文献型翻译和工具型翻译,进而研究该分类与军事英语结合后的军事语篇类型:信息类语篇和运作类语篇翻译及其翻译策略。
三 如何培养军事翻译人才
(一)軍队院校需重视起培养翻译人才的使命
首先,对于军事翻译人才我们必须有战略眼光,必须认识到地方院校和社会单位由于其属性对于培养翻译人才有其局限性,地方院校的办学宗旨,使得他们不可能完全满足军队对翻译人才的战略需求,难以在出现紧急情况时,及时提供足够数量的语种合适、业务合格的翻译人才。其次,特别在备战军需等紧急情况下,无法保证对地方提供的翻译人才进行军事、保密等方面的培训和教育。这样,即使地方能够提供翻译人才,也未必能完成紧急突发情况时
的翻译任务。而在相关院校储备一定数量的相关语种的翻译人才,在特殊紧急状况下,就能来之即战,战之即胜。因此,在当今国际形势的复杂多变,我国国家利益的扩展的形势下,决定了我军必将需要储备一定数量和质量、涵盖多个语种的翻译人才,满足军队 “用时有人,人有良才”的战略需求。
( 二) 多元化评价体系和激励机制
一方面优化学员评价体系,实行多元化的奖惩制度,这有助于端正学员学习动机,增强学习动力,营造良好的学习风气。通过多元化的评价策略,比如真实性评价,表现性评价和形成性评价,有助于发挥学员主观能动性,更好的培养军事外语人才。另一方面,建立完善荣誉制度,形成课内成绩与课外活动有机结合的综合学分评定制度,解决学员科学文化基础和部队生活经历两个方面表现出的差异性和层次性,激发学员发挥自身特点和优势,提高学员的学习主动性、积极性。
关键词:军事外语 翻译 德国功能目的论
随着我国对外军事合作交流的不断加强军事英语翻译的重要性愈加显现,相关翻译研究也有不少。虽然目前有大量国内外专家学者的翻译理论研究,但是翻译理论对于军事文本和军事活动的翻译指导研究并不多,内容多集中在军事英语翻译中军事术语,文体特征的研究等方面,军事翻译文本研究近几年才开始逐渐兴起,但仍存在很大的不足,缺乏系统性理论性和实践性。本文将以德国功能目的论为指导进行军事翻译研究,系统分析军事文本英语及英语特点和用于翻译实践的策略和技巧。
其次,对军事文本的翻译研究,以往主要集中于军事英语的信息类语篇研究,此次分析兼具信息类语篇翻译和运作类语篇,具有一定的理论意义和研究价值,也有很高的实践价值,能满足职业化发展和对外军事交流需要。
一 文献综述和实践意义
目前有大量国内外专家学者的翻译理论研究,如穆雷于2014年发表的《军事翻译研究的现状和展望》分析了国际国内军事翻译研究的现状和发展,为我国军队语言能力体系构建提供了可参考的借鉴。李小霞与董伟于2014年发表的《军事英语的文体特征与翻逢》就结合实例探讨了军事文本期译的技巧。
另一方面,笔者在CNKI中搜索有关德国功能目的论的研究成果颇为丰富,如仲伟合于2年发表的《德国的功能派翻译理论》就详细论述了目的论的发展,主要内容以及原则,张芳所译的《译有所为功能翻译理论阐述》系统阐述了德国功能翻译学派理论。同时,笔在CNKI中将军事翻译和目的语相结合搜索,研究论文就相对有限。其中邬风与2010年发的《从目的论看军事术语的英汉翻译》从目的论出发,探究了军事术语的英文翻译。吴祺于2014年发表的《功能目的论下军事术语翻译策略>论述了军事术语的翻译策略等。
而对于如何培养实战经验的外语翻译人才,军内仍处于理论初级阶段,因此需要实践探索。本次实践从德国功能目的论出发,通过实践案例,分析并总结了翻译经验,为以后军事翻译提供指导实践意义。
首先,这是培养跨文化军事交流能力是新大纲要求。
同时,人才强军战略需要我军学习和借鉴外军先进的军事思想和技术,随着国际救援以及对外军事交流等任务的增加,也对武警部队官兵的外语能力特别是翻译能力提出了新要求。而大量官兵在交流中翻译能力欠佳一定程度 上减弱了战斗力并延缓了合作进程,这些急迫任务中的问题表明为武警部队培养军事外语翻译人才迫在眉睫。
二 德国功能目的视角
语言学家、符号学家布勒(K. Buhler)对语言功能的行为主义划分模式上按照文本的功能对语篇分成两类。第一类,以传递各种信息为主,侧重客观事实;统称为信息类:第二类,以表达主观情感为主,侧重作者;和运作类:以唤起读者的预期反应为主。统称表情类:这种分类法也为功能派翻译理论所接受。而进一步,诺德在功能目的论的框架下,也提出了自己的功能翻译类型学。她将笔译分为侧重于源语的文献型翻译和侧重于目的语的工具型翻译两大类。这对军事英语的翻译也有着很大的指导意义。
分析军事英语的词汇和文本特点,军事英语具有准确性,严谨性和客观性的特点,需要最大限度的使译文读者了解原文所承载的军事内容和信息,达到交际目的,而这正好与德国功能翻译理论的关键理论-目的论致,因此论述该理论对军事英语翻译具有指导意义。
此外,分析功能目的论中语篇功能的分类,包括文献型翻译和工具型翻译,进而研究该分类与军事英语结合后的军事语篇类型:信息类语篇和运作类语篇翻译及其翻译策略。
三 如何培养军事翻译人才
(一)軍队院校需重视起培养翻译人才的使命
首先,对于军事翻译人才我们必须有战略眼光,必须认识到地方院校和社会单位由于其属性对于培养翻译人才有其局限性,地方院校的办学宗旨,使得他们不可能完全满足军队对翻译人才的战略需求,难以在出现紧急情况时,及时提供足够数量的语种合适、业务合格的翻译人才。其次,特别在备战军需等紧急情况下,无法保证对地方提供的翻译人才进行军事、保密等方面的培训和教育。这样,即使地方能够提供翻译人才,也未必能完成紧急突发情况时
的翻译任务。而在相关院校储备一定数量的相关语种的翻译人才,在特殊紧急状况下,就能来之即战,战之即胜。因此,在当今国际形势的复杂多变,我国国家利益的扩展的形势下,决定了我军必将需要储备一定数量和质量、涵盖多个语种的翻译人才,满足军队 “用时有人,人有良才”的战略需求。
( 二) 多元化评价体系和激励机制
一方面优化学员评价体系,实行多元化的奖惩制度,这有助于端正学员学习动机,增强学习动力,营造良好的学习风气。通过多元化的评价策略,比如真实性评价,表现性评价和形成性评价,有助于发挥学员主观能动性,更好的培养军事外语人才。另一方面,建立完善荣誉制度,形成课内成绩与课外活动有机结合的综合学分评定制度,解决学员科学文化基础和部队生活经历两个方面表现出的差异性和层次性,激发学员发挥自身特点和优势,提高学员的学习主动性、积极性。