大明宫国家遗址公园公示语翻译初探

来源 :文教资料 | 被引量 : 0次 | 上传用户:a471839794
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
公示语翻译是景区的“脸孔”,是传播景区历史文化的重要途径。本文以大明宫国家遗址公园景区为例,总结其公示语翻译的现状。提出目的语读者接受性原则、避免中式英语及提高译者专业素养的翻译策略。
其他文献
根据画法几何综合问题所给定的条件,采用轨迹分析的方法,来确定问题是否有解,从而再确定它的解数,然后就可以根据分析出的轨迹采用适当的图解方法求出解答。
[摘 要]文章通过对《二十一世纪英文报·少儿画刊》创刊初期如何进行市场细分、选择定位目标读者,以及制定合适的营销组合策略,从而确保一份新生刊物立于不败之地,实现报社的经营指标。  [关键词]少儿画刊;市场细分;读者定位;营销组合4Ps  [DOI]10.13939/j.cnki.zgsc.2018.03.098  《二十一世纪英文报·少儿画刊》创办于2013年9月,由中国日报社二十一世纪学生英文报