《家庭治疗——理论与方法》译著主要错误评析

来源 :中国翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:habi_jia
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
引言《家庭治疗——理论与方法》,译自FamilyTherapy:Concepts and Methods,Sixth Edition,被列为“上海市重点图书”。但是,我们通过与原著对照,发现译著中错误有数百处。现在,我们对错误进行分析,并与译者商榷。一、错误的类别 1.时间、地点、人物和事件译错·时间、地点、人物和事件是构成历史的重要内容,这几个方面翻译得非常准确有利于读者了解历史的真实的演变,但是,在译著中,有 Introduction “Family Therapy - Theory and Methods”, translated from FamilyTherapy: Concepts and Methods, Sixth Edition, was listed as “Shanghai key books ”. However, we find that there are hundreds of errors in the translation through comparison with the original works. Now, we analyze the mistake and discuss it with the translator. First, the wrong type 1. Time, place, people and events translated wrong. · Time, place, people and events constitute an important part of history, these aspects are translated very accurately in favor of the reader to understand the true evolution of history, but In translation, there is
其他文献
对以木薯为原料的(燃料)酒精工厂,污水处理采用何种工艺方案,从经济视角和能源的消耗与产生的角度进行了全面、深刻的分析和比较,为(燃料)酒精工厂污水处理部分的建设和改造提供了思
根据苜蓿浅埋式滴灌的发展需求,针对滴头埋深、流量等因素对滴灌湿润体发展的影响规律开展了室内试验研究。利用新疆阿勒泰地区青河县阿苇灌区苜蓿浅埋式滴灌试验区的沙壤土,
文章通过对柠条的生物特性、柠条的种植技术、柠条造林的经验总结进行了探讨。
<正>《肘后备急方》是东晋葛洪的著作。虽然这并不是一本中医瘟疫病的专著,但其中的传染病理论颇具有特色,很值得研究者注意。首先,在现存的古代医著中,此书第一明确地将“疠
对湖北省宜昌市植保系统机构和队伍建设的现状进行调查,发现其存在管理体制不顺畅、人员结构不合理、工作方法落后、植保推广和专业化统防统治服务发展困难等问题,提出理顺体
目的建立高效液相色谱测定方法的不确定度评定方式。方法依据《计量认证/审查认可(验收)评审准则宣贯指南》,建立数学模型,合成不确定度。结果对饮料中糖精钠测定标准物质引
今年,几乎整个交通领域都借着互联网+的大潮走向风口,继互联网+出租车、互联网+社会车辆之后,互联网+巴士、互联网+货运也迅速崛起。继互联网+出租车、互联网+社会车辆之后,
随着中国的经济发展和改革的深入,国有经济具体而言就是国有企业要保持其竞争力和控制力,不仅需要政府的支持,员工的努力,更需要创造条件吸引更多的经营管理人才进入到国有企
目的分析急性胃炎患者的循证护理内容。方法选取2016年4月至2017年5月我院收治的急性胃炎患者78例,随机分为观察组和对照组各39例,观察组患者使用循证护理进行护理,对照组患
高校毕业生已由过去的“统分统配”就业逐步向通过人才市场“双选”就业过渡,高校毕业生就业市场有了长足的发展,为人才优化配置开辟了广阔的途径,也收到了显著效益.但也存在一些