论文部分内容阅读
《现代汉语词典》收有『瓜子』条目,释义是『瓜的种子,特指炒熟做食品的西瓜子、南瓜子等』。初看不错,可结合实际生活就会发现问题──人们说的『我爱吃瓜子儿』以及市场卖的『傻子瓜子』『恰恰瓜子』都是『葵花子』。『葵花子』是向日葵的种子和『瓜』不搭界。由此可见『瓜子』这一概念外延有所扩展,定义需要重新考虑。为反映『瓜子』的本质,我以为:①『瓜子儿』应单独立项,以区别留作种子的瓜子。②有必要引进『嗑』和『瓜子儿』的动宾搭配人们耳熟能详。这样,『瓜子儿』的释义可以写成『泛指供磕着吃的西瓜子、葵花子等。』“瓜子”并非全