论文部分内容阅读
在台湾随处可见形形色色的艺术造型作品,既有台北街头现代雕塑,也有花莲、台东反映古朴民俗的手工艺品,给人震撼的当数反映原住民(少数民族)的各种艺术品。在花莲县立雾小镇,有一个泰雅头人开办的小展馆,里面有众多的雕塑和手工艺品。头人告诉游客,这些展品都是越来越少的真迹,为防止进一步流失,所以全都不出售。在台东,为保持和恢复布农人的传统文化,许多接受了高等教育的布农族青年,重返部落,从事传播本民族文化的各种活动。在著名的日月潭畔,有一个只有200多人的“袖珍”部落——邵
In Taiwan, you can see a wide range of works of art in various forms, including contemporary street sculptures in Taipei, and handicrafts that reflect simple folk customs in Hualien and Taitung. They give you a shocking impression of the various works of arts that are aboriginal (minorities). In Hualien county fog town, there is a Taitai head start small exhibition hall, there are numerous sculptures and handicrafts. The headman tells visitors that these exhibits are less and less authentic, and are not for sale in order to prevent further loss. In Taitung, in order to maintain and restore the Bunun traditions, many Bunun youths who have received higher education returned to the tribe to engage in various activities that spread their own national culture. On the famous Sun Moon Lake, there is a “pocket” tribe - Shao with a mere 200 people