从语用视角谈汉语新词语的英译

来源 :时代文学(下半月) | 被引量 : 0次 | 上传用户:taohua3
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文从语用学视角,以语用等效为原则,探讨汉语新词新义的英译策略。通过分析汉语新词的语言语境及文化语境,准确把握其语用含义,再根据这些语用因素选择适当的翻译策略,以适合于英语语言环境的表达式来再现汉语词语的语用含义,确保译文读者对原文词语的真实意图的正确把握和识别,即达到译文与原文的语用等效。 From the perspective of pragmatics, this thesis, based on the principle of pragmatic equivalence, explores the strategy of English translation of new Chinese neologisms. By analyzing the linguistic context and cultural context of Chinese neologisms, we can accurately grasp their pragmatic implications, and then select the appropriate translation strategies based on these pragmatic factors to reproduce the pragmatic meaning of Chinese terms with expressions suitable for English locales , To ensure that the readers of the translation correctly grasp and identify the true intentions of the original words and words, that is, achieve the pragmatic equivalence of the translated and original texts.
其他文献
目的了解湘西土家族苗族自治州城乡居民艾滋病基本知识熟悉情况,为湘西少数民族地区艾滋病防治知识的健康教育模式与方法探索的制定提供数据支持。方法采用《大众人群艾滋病
目的 探讨结核性脑膜炎患者死亡的影响因素.方法 对西安市结核病胸部肿瘤医院2006年1月至2010年12月结核内科住院的84例结核性脑膜炎患者(A组为存活组58例,B组为死亡组26例
阐述临床医学8年制专业开设生物信息学课程的必要性,论述教学实施过程中教材选择、教学内容安排、教学方法设计以及考核方法创新等方面的措施和经验,为该专业生物信息学课程
医学生学习、扩展医学英语词汇是医学生专业英语教学、双语教学过程中的一个重要组成部分,这种医学英语词汇的获取能力关系到医学生综合素质能力的培养.但医学英语词长、量大
犹太性是是犹太民族文化的基本要素,是美国犹太文学的最本质要义.犹太裔作家在文学创作中以不同的方式对犹太文化要素加以运思、演绎和升华,从而使他们的作品在体现出浓郁的
结合项目管理双语教学的实践,探讨高等院校专业课双语教学的教学模式和教学组织。提出以项目管理思想为指导,视教学过程为项目过程,应用项目管理的知识体系保障项目质量,控制
当代的对话理论是与前苏联思想家米哈伊尔.巴赫金(M.M.Bakhtin)的名字紧密联系在一起的。文章对巴赫金的对话思想演进进行了解读,首先,巴赫金对话思想的起点在于对传统语言学
“形”与“意”的融合是中国汉字标志的民族特色,在国际舞台上独树一帜。宏扬中华民族特色,广泛地融合世界艺术文化,开拓一元为主,多元结合的设计思路。对汉字标志不断进行创
目的 观察心脏不停搏瓣膜置换术中血浆尾加压素Ⅱ(UⅡ)浓度的变化规律.方法 用放射免疫法动态测定风湿性二尖瓣膜病择期手术患者20例(试验组)及健康体检者26例(对照组)血浆U
《傲慢与偏见》是简·奥斯汀的代表作。本文以《傲慢与偏见》中经典的对话为素材,运用“合作原则”的质量准则理论剖析其会话含义,意在帮助读者从语言学的角度欣赏这部经典小