论文部分内容阅读
今年初夏,在学校组织的教学研讨会上,各系中青年骨干对继承发扬我院崇尚学术的传统发表了精采的见解。六十五年的校史证明,什么时候提倡学术,重视科学探索与研究,什么时候就出人才出作品。我们这所在国内夕阵有盛誉的美术学院,其成功的秘诀可以用蔡元培先生在1928年国立艺专落成典礼的致辞标题概括之:学院是为研究学术而设,改革开放的十五年,更清楚地提示了这一真理。有感于此,笔者愿就崇尚学术与艺术创作之关系,从我院美术史共同课教学—端,再作申论,为使学校更好地出人才出作品提供—切实的研究。 每一门学科都有其自身的规定性,美术史学也不例外。从近代的美术史学发展可以清楚地看到,欧美和日本等发达国家的美术史系科都建立在综合性大学或文科大学里,其学科的主旨在于使美术史成为一门独立的人文学科。出于这—学科目标,任教于纽约大学的著名西方美术史家詹森(H·W·Janson)分析了美术史之所以会对现代人特别具有吸引力的原因,他说:
In the early summer of this year, at the teaching seminars organized by the school, middle-aged and young cadres from various departments made brilliant suggestions on the inheritance and development of the academic tradition of our hospital. Sixty-five years of school history proves that when to promote academic, scientific exploration and research, when talent out of work. The Academy of Fine Arts where we live is renowned for its success. The key to its success can be summarized in the speech delivered by Mr. Cai Yuanpei at the inauguration ceremony of the State Art Academy in 1928: The college is designed for research and scholarship, and has enjoyed 15 years of reform and opening up. Clearly suggests this truth. In this sense, I would like to respect the academic and artistic creation of the relationship, from our art history teaching common - end, then for the application, in order to make the school better out of talent to provide works - practical research. Each discipline has its own provisions, art history is no exception. From the development of modern art historiography, it can be clearly seen that the art history departments of the developed countries in Europe, the United States and Japan are all established in comprehensive universities or liberal arts universities. Its main purpose is to make art history an independent humanities discipline. For this subject goal, W · Janson, a renowned Western art historian teaching at New York University, analyzed why art history is particularly appealing to the modern world, saying: