【摘 要】
:
全球化语境下英美文学的汉译策略 内容摘要:文学翻译是人类文化交流的重要桥梁,是不同背景,不同信仰,不同地域,不同语言族群或民族实现思想文化交流的最佳平台之一。在全球化的背景下,各民族之间的经济文交流与融合得到了进一步加深,英美文学翻译有了新的作
论文部分内容阅读
全球化语境下英美文学的汉译策略
内容摘要:文学翻译是人类文化交流的重要桥梁,是不同背景,不同信仰,不同地域,不同语言族群或民族实现思想文化交流的最佳平台之一。在全球化的背景下,各民族之间的经济文交流与融合得到了进一步加深,英美文学翻译有了新的作用和地位。全球化语境下英汉文学翻译必须正确处理好两大问题:翻译过程中的归化与异化问题和文化交互融合中的文化渗透问题。
其他文献
深度学习视角下文言文教学有效性提升办法 内容摘要:深度学习,是相对于之前浅层次的学习而言的,也是当前各个学科教育教学一直在追求的境界。对于初中语文文言文教育教学而言,很多教师习惯性的以灌输的方式来进行,多数情况下都是浅层次的教育教学,未必可以达
微课模式下开放性大学汉语言文学教学探讨 内容摘要:伴随着信息技术的持续发展,微课教學模式得到了广泛而全面的应用。在开放性高校外语专业文学课程教学的实践过程中,为切实提升教学质量与成效,为不断优化以及提升学生的文学素养,有必要创新采用微课这一科学的
新课改中语文课堂互动教学改革策略 内容摘要:在以往的高中语文课堂中,教师占据绝对主导地位,一直处于“高控”状态,教师与学生互动也只是简单的问答而已,而学生却不能最大程度参与到教学中,从教师口中传授来的知识只会浮于表面,流于形式,而通过互动式教学
世界文学语境与《孔子的智慧》的翻译智慧 内容摘要:翻译是民族文学走向世界文学的关键。林语堂编译《孔子的智慧》为今天的中国文化传播提供借鉴。该书采用了原文意义与译语文化融合的翻译方法。除此之外,其赞助人赛珍珠的在英语世界的文学地位也是一个有利的因
日本文化中妖怪的“语言” 内容摘要:日语惯用语是日本文化的结晶,它产生于日本民众的生活之中,并且被日本人民频繁地使用着。从日语学习者使用的教材上来看,与日语惯用语有关的内容占比较小,但惯用语学习却是日语学习的重要组成部分,通过日语惯用语学习我们
李子柒春日鲜花宴视频的文化内涵分析 内容摘要:李子柒的“春日鲜花宴”视频于2020年上巳节当天发布。与她以往的视频作品相比,该视频在内容和意蕴上都呈现出了一些不同的特点。因而以罗兰·巴特的意义的两个层次等视觉文化传播研究理论成果为支点,从宏观与
新课标背景下中职语文高效课堂的构建 内容摘要:近年来中职学校招生规模逐步扩大,每年会向社会输送大量技术型人才。中职语文教学虽然并非专业职业技术教学,但是也能够发挥促进学生职业技能学习的作用,关系着学生职业文化素养的提升,中职生通过语文课程学习,
注入现代教育技术优化高职语文教学 内容摘要:时代的发展促进了科技的进步,教育作为时代发展的前沿产业,其接受科技创新的程度是最新的,多媒体教学手段的应用是现代教育技术应用的最直接呈现,现代教育技术促进了我国教育事业的发展,也让教育的发展更加面向现
云本融合模式在中职语文教学中的实践探索 内容摘要:随着信息技术的快速发展,新的教育技术手段不断涌现,中职语文教学模式也在不断发生变化。语文教学内容逐渐从单纯的知识传递向素质培训转变,教学方式逐渐从教师的宣讲向教与学的互动转变,教学资源逐渐从课本
多措并举在语文教学中渗透传统文化教育 内容摘要:我国悠久的历史为国家留下了丰富的文化,中华人民也不断的被丰厚的文化所滋润和汲养着。传统文化不仅是民族进步的灵魂,同时也是我国最为宝贵的财富和瑰宝,是我国五千年历史中留下的精华。时代发展至今,传统文