【摘 要】
:
警方称,国防部科学家戴维·凯利割腕自杀,因失血过多死亡。昨晚,悲痛万分的凯利的家人露面,指责政府和英国广播公司(BBC)制造的一系列事件导致了这一悲剧。凯利的家人正式辨
论文部分内容阅读
警方称,国防部科学家戴维·凯利割腕自杀,因失血过多死亡。昨晚,悲痛万分的凯利的家人露面,指责政府和英国广播公司(BBC)制造的一系列事件导致了这一悲剧。凯利的家人正式辨认过现年59岁的凯利博士的尸体后不久,首次发表公开评论说,是所有各方
The police said that David Kelly, the scientist of the Ministry of National Defense, cut his wrists and died because of excessive blood loss. Last night, Kelly’s family members appeared in sorrow and accused the government and the British Broadcasting Corporation (BBC) of creating a series of incidents that led to this tragedy. Kelly’s family formally identified the body of Dr. Kelly, 59, shortly after the first public comment that all parties involved
其他文献
近几年来,随着国民经济快速增长和人民物质文化水平的不断提高,我区印刷业得到了较快的发展,“十五”期末,自治区印刷业依据新闻出版总署“印前数字网络化、印刷多色高效化、
是一个都市的夜,一个殖民地的夜,一个五月的夜。恬静的微风,从海上吹来,踏过荡荡的水面;在江边的大厦上,飘拂着那些旗帜:那些三色旗,那些星条旗,那些太阳旗,还有那些大英帝国
不懂得英文谚语,就不能算是学好英文,好比不懂中国成语,就无法出口成章一样。本文将对部分大家耳熟能详的谚语旁征博引,提供背景出处,附以同义谚语,让您能闻一知十,以充分了
一、宾语从句宾语从句可分为以下几类。1.以连词 that引导的宾语从句。that在口语中常省略。“They m ay know him.”He says.→He says(that) they m ay know him.2 .以连词
指出别人的不确切或有错误的译文加以分析和改正,这是提高翻译能力的好方法,除此,学习和研究别人的好译文,从中得到启迪,也是一种好方法.现在下面介绍一篇由刘精香同志评述的
策划人语一个中国人晋职、评职称、升中学、上大学、考研究生、攻博,需要考外语;一个报考中国现当代文学甚至中国古代文学专业的考生,外语不过线专业再好也是白搭;甚至,一个
题记:远处轻灵的天籁,轻轻落在云端之上,无人低语、无人叹息,有的,只有聆听。 后庭花 月如钩,星斗满天。我策马驰骋于秦淮河畔。雾气轻笼在秦淮河边,给人一种朦胧依恋之感,不仅让人浮想联翩。而我此时却无心观望,有谁知道我心急如焚。 “小二,来一壶好酒!” “借酒消愁愁更愁,这愚蠢的方法我终究还是用了。”我自嘲道。惺松醉眼中,瞥到秦淮河岸灯红酒绿,人来人往络绎不绝。 “小……二!”我大喊道
增加全球资本所带来的好处,同时降低成本,这样做的一条途径是改变其配比。—些种类的资本流人比另外一些要好吗?从表面上看是如此。例如,从一家银行借贷风险较大。比如,如果
当前,全国都在大力贯彻“中华人民共和国义务教育法”,实施九年制义务教育。国家教委制订的《九年制义务教育全日制初级中学英语教学大纲》(1992)(以下简称“新大纲”),在社
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。
Please download to view, this article does not support online access to view profile.