清末译者的翻译伦理模式

来源 :外国语文 | 被引量 : 0次 | 上传用户:pxz521520
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
梳理中国翻译史上第三次高潮中出现的众多的译者后发现,在这一社会转型时期译者的翻译思想和翻译策略不仅是社会伦理思想的体现,更是译者个人伦理思想的反映。此次翻译高潮中译者的翻译伦理大致可以分为三种模式,即主人模式、仆人模式及学生模式。
其他文献
笔者对南粤集团澳门大学新校区项目进行调研,认为,在工程项目部建设创先争优,应该以常抓政治、严管生产、解决问题、创新实践为主要内容。
对125MW煤粉炉内2种工况的分级燃烧进行了数值模拟,得到了炉内温度、速度分布以及NOx、CO、CO2等气相组分浓度分布。结果表明,随二次风率降低、燃烬风率的增加,炉内最高温度降低
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
企业变革并非新鲜事,但2018年以来各大巨头纷纷进行组织变革和业务变革,这是时代发展重大变革的新缩影,是一场轰轰烈烈的企业“革命”。本文以2018年以来腾讯和京东两个具有
为加快贵州黑山羊的品种改良和养殖效益,用波尔山羊冷冻胚胎进行移植,结果表明,受胎率可达31.3%,胚胎成活率为45.2%。
案例:$$ 某企业HR接到这样一个紧急招聘任务:通过校园招聘和社会招聘,招募300名高学历、中高端人员,甚至海归人员,充实到公司分布于全国多个省份的产品设计、技术、内容、业务
报纸
在二十一世纪的今天,人们的生活水品随着社会的进步也在不断提高,世界各地都在为了各种新技术进行紧张的研究。对中国而言,需求量最大的人才种类就是创新型人才,因此各行各业
深化农村教育改革,必须将农村高等教育培养目标转到为农村经济社会发展培养高素质的应用型高级人才上来,大力发展农村社区发展学院,探讨“学院+X+农户”、产学研一体化、县乡村