《套中人》的文学创作特色及译本翻译研究

来源 :芒种 | 被引量 : 0次 | 上传用户:cty810
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
契科夫是一位杰出的批判现实主义作家,其作品取材广泛,对地主、官吏、资产者、小市民、知识分子、工人和农民都作了真实而深刻的描写,对俄国文学乃至世界文学都作出了巨大的贡献。本文主要对契诃夫的代表小说作品《套中人》的文学特色进行解析,并对其译本翻译方法进行简要分析。 Chekhov is an outstanding writer of critical realism. His works are widely drawn and make a true and profound description of the landowners, officials, bourgeois, members of the public, intellectuals, workers and peasants. Both of the Russian literature and even the world literature Made a huge contribution. This paper mainly analyzes the literary features of Chekhov’s representative novel “The Set of People”, and makes a brief analysis of the translation methods of his translations.
其他文献
翻译目的论颠覆了传统的等值翻译理论,强调译者根据预期功能或目的,选择最佳的翻译手段。而中国电影片名的翻译有其独特目的性:即篇名翻译过程中的精简性、文化性和创新性。
公园,古代是指官家的园林,而现代一般是指政府修建并经营的作为自然观赏区和供公众的休息游玩的公共区域。具有着改善城市生态、防火、避难等作用。随着城市化的加速发展,生
MOOC近年来引起了国际社会的广泛关注,甚至被一些学者比作"教育界的海啸"。MOOC课程建设中的授课视频是在线课程最重要的因素,是授课内容的主要载体。本文探讨了如何设计、制
<正> 古城沈阳新北站的东南部,坐落着一座正面以中国古代铜钱为造型,构思独特、风格流畅、别具一格的建筑物方圆大厦。目前已成为沈阳市的标志性建筑。沈阳方圆大厦总体建筑
生态危机从表面看是生态环境的破坏与恶化,其实质则是人性的危机,是人对自然的恶。造成人性危机的原因是现代性对欲望的放纵以及欲望对人的奴役。把人从危机中拯救出来要求重
现代汉语兼语句一直是语法界研究的热点之一。其核心问题之一是句型中是否存在一身兼二职的“兼语”成分。近年来,诸多学者试图应用生成语法理论对该问题进行研究,特别是引入
目的寻找幼儿园手足口病暴发的危险因素,为有效控制手足口病疫情提供依据。方法制定病例定义开展病例搜索,病例定义:2010年2月24日至3月18日,某幼儿园中儿童手或足出现斑丘疹
我院自1994年3月~2001年10月共收治先天性并指患儿21例,现将治疗结果及体会报告如下。
旱棚PVC管栽培冬小麦“京冬 8号”试验研究结果表明 ,小麦开花后水分亏缺影响氚水 (3H2 O)在其根系和旗叶中动态、初生根和穗下节维管束特征、根系活力、叶片蒸腾速率、气孔
要理解《原道》中"道"的含义,应该在细读文本的同时结合刘勰所接受的文化影响、身世遭际与人生追求、六朝文化的融合性特征与文化失范的态势等作综合性的求解。把"道"说成是