电子信息英语词句特征及翻译

来源 :中国科技翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:haojianhong
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
电子信息是当今世界发展最迅速、技术更新最活跃的领域之一。电子信息英语词汇专业性强、构词形式多样,句子强调客观性、简洁性和准确性。根据以上词句特征,本文结合实例探讨了电子信息英语中专业词汇、被动句和长句的翻译策略。 Electronic information is one of the areas where the world’s fastest growing and most technologically advanced areas are active. Electronic information English vocabulary strong professional, word formation in various forms, the sentence emphasizes objectivity, simplicity and accuracy. Based on the characteristics of the above words and expressions, this article discusses the translation strategies of specialized words, passive sentences and long sentences in electronic information English with examples.
其他文献
《萨迦格言》是藏族格言诗代表作之一,先后被翻译为多种语言。《普通智慧——萨迦·班智达劝善宝库》(以下简称《普通智慧》)是现有的五个《萨迦格言》英译本之一,译者为约翰
摘要:汉越佛教成语都是语言中的精华,也都是佛教智慧的结晶,在人类漫长的发展历程中,佛教的语言和文化对人类产生了深刻的影响。佛教成语以其丰富的文化内涵被中越两国人民广
【正】 欧阳修的思想倾向究竟是什么?有的同志说:欧阳修的学术思想实践,是始终继承了王(充)、吕(才)等反谶纬神道说教的斗争传统,其反谶纬的思想基础是他对自然现象变化的物
分析了水稻机插与直播、抛秧、人工手插的分蘖特性和产量差异,指出机插稻的高产优势源于其宽行窄距的定量栽培模式.
在世界全球化急速发展的现代,地区语言的统一开始成为一个热门话题。历史上,在东亚地区曾经形成以中国和中华文化为中心的汉字文化圈。在很长的一段时期内,汉字充当了东亚地
循环经济是一种新的经济发展模式,本文介绍了循环经济的内涵,分析了西部农业发展循环经济的必要性,阐述西部农业发展循环经济所遵循的原则、产业类型、技术支撑以及其它保障,
随着海外汉语教学事业的不断发展,全球学习汉语的人也越来越多,而研究海外中小学汉语教材词汇的文章却寥寥无几,特别是在生词的复现率方面缺乏对教材的系统分析和描述。因此本文选取了一套专门为海外中学生编写的汉语教材--《跟我学汉语》(1-4册)进行研究。我们先描述了该套教材生词的总体情况,包括生词总量、单课生词量和生词难度等级,考察其是否符合海外中小学汉语教学的词汇要求;然后统计了各册生词在本册及其他几册