《红楼梦》诗词两英译本“三美”翻译比较探析

来源 :北方文学(中旬刊) | 被引量 : 0次 | 上传用户:lamm
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
关于中文诗词的英译,许渊冲先生采用了“诗歌翻译的三美论”,也就是在翻译诗词时,要表达原诗词的意美、形美和音美。其中,意美是诗词翻译的重点,也是诗词翻译的难点。因此,怎样在诗歌翻译中处理意象美的传达就成为了一个重要的议题。比较分析杨宪益夫妇和大卫霍克斯在对我国古典名著《红楼梦》的两个英译本诗词意象的翻译中,如何处理归化和异化的翻译策略,具有一定的意义。
其他文献
本文以医疗设备的计量管理为核心讨论对象,着重探讨了当下我国医院在医疗设备计量管理中普遍存在的问题,并针对这些问题提出了若干解决办法,以期能改善国内医疗设备计量管理
新课程改革是政府行为,其重要性勿容置疑。改革成败的关键环节和主要途径在课堂,而课堂教学评价则是引导师生朝着课改目标不断迈进的有效保证,具有促进学生发展和教师专业成
新时期的教育是“爱”的教育。爱是一切德性的基石,爱是教育的前提和基础,没有爱就没有教育。是“爱”融洽了师生关系;是“爱”开启了学生心灵的窗户;是“爱”激活了学生质疑
期刊
本文在对北京市档案局行政规范性文件制度体系的现状、问题进行分析的基础上,提出解决对策.
本文从认知图式和隐喻理论出发,在探讨了汉字“线”的隐喻模式的基础上进一步探讨了“线”的几何图式在其隐喻过程中的体现。
电影《猛龙过江》主演李小龙因一身高超的武艺征服了全世界的观众,尤其是他那舞得出神入化的双截棍,更是倍受广大影迷们所追崇和模仿.在济南军区某通信总站就有这样一位士官,
《西游降魔篇》充满浓厚的娱乐元素,也涉及到一系列的审美问题,从感官娱乐层面认识美的本质,从童心的执着强调审美心胸,从《儿歌三百首》的作用感知审美功用,以期获得对影片更深层
小学信息技术课开启了孩子们对计算机的兴趣,初中信息技术课让学生掌握了计算机的基础应用知识,高中信息技术课则应侧重于学习方法的培养.
中国和印度至少在汉代之前就已经有了交往,而且范围很广,对中印两国的发展具有巨大影响。本文将从“象棋的起源”来管窥整个早期中印交流的全貌。
班导师制已逐渐成为高校培养人才的一种模式.高校班导师工作重在“导学”,从学习、学科乃至学术的角度引导学生.本文根据班导师的导学目标构建了班导师工作体系,并结合学生情