我的排球生涯(五)

来源 :体育博览 | 被引量 : 0次 | 上传用户:qiushuicai
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
1958年,贺老总指示组建国家青年队。经过一个阶段的训练后,青年队接受了访问苏联阿拉木图、塔什干、伏龙芝、阿斯哈巴德等东亚地区的任务。任务宣布后,晚上我兴奋得睡不着觉。青年人嘛,谁都渴望开开眼界,扩大视野,如今能到代表当时世界排球最高水平的苏联去,怎能不高兴呢?!过去我连火车、汽车都没见过,现在竟马上要坐飞机了,因而觉得很新奇,甚至于有点神秘。当时我们坐的飞机是伊尔十四,只能容纳二十来个人。每小时二百多公里的速度,从北京到伊尔库兹克,坐了大约有十来个小时,简直够呛。小飞机在空中、云里受升降气流的影响,颠簸得很厉害,有的人晕机,呕吐得很凶。但我没有感到特别的不舒服。因为是第一次出国,第一次坐飞机,从一起飞我就把脑 In 1958, Mr. He directed the formation of a national youth team. After a period of training, the youth team accepted the mission to visit East Asia such as the Almaty, Tashkent, Frunze and Ashahabad in the Soviet Union. After the task was announced, I was too sleepy to sleep at night. Young people, who are eager to open their horizons and broaden their horizons, and now to represent the highest level of world volleyball at that time the Soviet Union to go, how unhappy it! In the past I even train, car have never seen, and now actually want to sit Airplane, and therefore feel very novel, even a little mysterious. At that time we were flying the Il fourteen, can accommodate only twenty individuals. More than two hundred kilometers an hour speed, from Beijing to Irkutsk, sat for about ten hours, simply enough to choke. Small aircraft in the air, the cloud by the lifting of the impact of the air, very powerful turmoil, some people airsick, vomiting was fierce. But I did not feel particularly uncomfortable. Because it is the first time abroad, for the first time to fly, fly from the moment I put the brain
其他文献
为扶持集体经济的发展,国务院经贸办将出台下列政策: 1.集体企业所得税率由55%调降到15~26%,最高不超过33%,变8级累进税为5级累进税率; 2.免征集体企业预算调节基金; 3.三年逐步
登顶 1978年,湖北队成立后,柳大华成为队里的一员,优越的训练条件使他的劲头更足了,仅经过两年的系统训练,“电脑”形成了高级的“程序”,全国象棋大赛中就要发挥威力了。
鉴于越来越多的行业利用物流价值取得了巨大的企业发展和经济效益,旅游行业也在积极的把行业特点与物流价值有机的结合,以寻求更大的行业效益。由于旅游物流的特点是全面、系
如图,是今年4月7日在福州举行的全国象棋团体预赛中,云南康宏对湖南罗忠才战完17个回合的形势。双方激战达到白热化,其紧张气氛令人窒息。枰面上,红方控制中路,攻势凶猛,但
本文针对目前高中英语教学中“淡化”或“细化”语言点的两种错误认识,通过对一节展示课的剖析,提出了语言点教学要结合文本内容,依靠情境创设,与时事热点和新闻媒介接轨,并
一直以来,学界都认为保密性是国际商事仲裁最显著的优点之一,甚至可以称得上是仲裁的本质属性。然而时至今日,国际商事仲裁的保密性已越来越受到各方面的挑战与质疑,特别是保
近年来,女子健美运动风靡全球,五花八门的健美体操层出不穷,但是美国的母婴健美操恐怕目前在世界上还是绝无仅有。美国诺思里奇的婴儿爵士体操中心既不是普通的体操房,也不
摘要随着对外开放的进一步深化和旅游事业的蓬勃发展,文物古迹的汉英翻译越来越引起学者们的注意,而解释学作为一种具有普遍意义的文本诠释的方法,也受到翻译界的广泛重视。本文试通过剖析文物古迹汉英翻译的过程,对翻译过程中的解释学特征进行尝试性的建构,以期能给文物古迹的翻译过程的研究提供新的视角。  关键词:文物古迹翻译过程解释学  中图分类号:H059 文献标识码:A    中国文物古迹众多,而随着对外开
互联网对传统行业的冲击就像一股强风,吹乱了节奏,吹乱了格局,而移动互联网对传统行业甚至整个商业体系的冲击就像一场细雨,无处不在,无孔不入,给行业提供了新的生机和机遇。
甘肃 李家华(先和)广东 刘星 (1987年7月 于蚌埠) 中炮过河车对屏风马高车保马1.(炮)25 (马)87 2.(马)21 (车)98 3.(车)12 (马)234.(兵)71 (卒)71 5.(车)26 (炮)89 6.(车)23