运用分层式任务开展汉英翻译教学研究——以《新视野大学英语》翻译练习为例

来源 :当代教育实践与教学研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:summerquaner
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
对大学非英语专业学生翻译能力的培养是发展复合型人才的必要条件,也顺应当前大学英语四、六级改革的要求。本文以《新视野大学英语》翻译练习为例,分析了该教材汉译英翻译练习的特点,提出运用分层式任务开展汉英翻译教学,并从任务准备、任务实施和任务的评价巩固三个方面进行论述,最后对其优势进行阐释,以期对培养非英语专业大学生的翻译能力和翻译技巧有参考作用。 The training of university non-English majors in translating ability is a necessary condition for the development of compound talents, and also complies with the current requirements for the reform of the fourth and sixth levels of college English. This article takes “New Horizon College English” as an example, analyzes the characteristics of the practice of translating Chinese to English into English, and puts forward the use of hierarchical tasks to carry out the Chinese-English translation teaching. From the perspective of mission preparation, task implementation and task evaluation, And finally explain its advantages in order to have a reference to cultivate the translation skills and translation skills of non-English majors.
其他文献