美语新词的构成及汉译方法

来源 :边疆经济与文化 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jonefarhua
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
美国人民具有高度的创新能力,近四百年来美语词汇不断兼收并蓄,推陈出新,美语新词不仅记载了美利坚民族的沧桑巨变,更呈现了这个民族独特的民族特点.这些美语新词主要包括新创词、外来词、旧词新义和杜撰新词等四类,在对其进行汉语翻译时,我们主要采用意译、音译和移植等方法,以求译文与原文意义相符.
其他文献
全局转录调控是一种全新的改进细胞表型的定向进化方法,通过error-prone PCR、DNA shuffling等技术对细胞中的σ因子和其他转录元件进行多轮突变修饰,改变RNA聚合酶的转录效
研究了碳离子束辐照剂量对甜高粱节间数的影响及辐照后不同节间长度、节间重量及糖锤度的变化规律.结果表明:(1)不同的辐照剂量对节间数影响差异不显著(p>0.05);(2)和对照BJ0
在多体动力学理论的基础上.参照重庆市跨坐式单轨车辆动力学相关参数,运用SIMPACK动力学仿真软件建立了跨坐式单轨车辆的整车动力学仿真模型,并进行了仿真.根据Sperling车辆
针对Bézier曲线,提出了一种基于分割点技术的四次Bézier曲线自适应降二阶的算法.通过分析降阶时误差的计算方法,在分割点出现不光顺的情况下采取了相应措施,并根据曲线的性
传统的广告语言和信息分类方法是将广告语言以信息内容和广告文案结构的方式进行分类.本文以语篇树状信息结构模式为基础,结合传统分类方法,从"核心命题"到"何人""何事""何结
以卡特彼勒无锡项目为例,介绍了国际知名项目管理公司CH2M对项目的控制过程和手段,包括进度控制、质量控制和投资控制等,以对国内项目管理公司提供借鉴.
词汇的掌握与应用是提高外语学习者语言技能的必备条件.本文从日语学习者的词汇学习入手,分析了词汇学习中存在的误区,并据此提出了相应的解决对策,如重复强化记忆、选择分类
采用高效液相色谱法测定了宣木瓜中齐墩果酸的含量,选用:Phenomenex C18(250mm×4.6mm i.d..5μm);流动相:V(甲醇):V(5%磷酸水溶液)=95:5;柱温:30℃;流速:1.5mL/min;进样量:2
每种自然语言中客观地存在大量模糊现象,表现在语言的语音、词汇和语法体系之中.使用语言对事物进行报道的新闻也必然会有一定的模糊性,运用得当,模糊语言会在新闻报道中起到
学习型社会的一个重要内涵是超越学校教育,发展多种形式的教育,使教育惠及社会全员。在社区学习中实现非学历教育与学历教育的转换,对推进社区教育和学习型社会的深入发展具