论文部分内容阅读
摘要:汉语在英语教学中的作用一直是一个非常有争议的话题,也是教师在教学中时刻面临的问题。其实汉语这种知识资源,如果利用恰当,将起到积极的作用。因此本文将根据当代应用语言学的研究成果,结合自己的英语教学实践,试论汉语在中职英语教学中的积极作用。
关键词:汉语 中职英语教学 积极作用
中图分类号:H19
引言
在英语教学改革热潮的推动下,传统的教学方法遭到质疑,避免使用母语的教学方法在外语教学中流行起来。现在很多学校都有不成文的规定,认为英语教学应力避母语的影响,英语课堂上应该是English Only(全英文)教学。
实质上,并非如此。马克思曾经说过:“语言是思维的直接实现。”在中职英语课堂中,我们应该充分考虑学生的年龄特点和认知水平,发挥汉语的积极作用。
一、中职生英语学习的现状
中职生英语学习的现状是令人担忧的。近年来,随着中职招生规模的扩大,有不少学生最初选择基本上是无奈之举,中职学校的生源主要是未上普高线的初中生,他们的文化基础课薄弱,尤其是英语。
1、中职生英语学习中比较自卑,有抵触情绪存在
中职学校的的许多学生由于英语基础差,有些甚至26个字母都写不全,多次考试不理想,就有了畏难情绪,久而久之在英语学习中缺乏自信,开始自卑起来,上课害怕老师提问,一提问眼睛就死盯着桌面,下课作业也不会做,可又得交,因而不得以去看别人的,慢慢地,在学习中就开始抵触英语。
2、中职生英语学习中同伴集体的影响
俗话说:“近朱者赤,近墨者黑”。中职生大都15、16岁左右,正处于青春期。我所执教的教学班中有这样一个学生,她的英语基础还不错,但和她玩的好的几个人对英语都不是太感兴趣,久而久之,这个学生上课听讲也越来越马虎,学习英语的英语的兴趣也没以前浓厚了,成绩可想而之。
二、正确处理英语和汉语的关系
母语在英语教学中作用的研究理论很多,其中较早也最具影响力的理论是对比分析理论。该理论认为:外语学习的主要障碍是本族语的干扰。然而此理论遭到Tumbull等人的质疑,此后研究证实,仅仅置身与目标语言输入环境并不能完全保证目标语言的习得和内化。Cook也认为反对在外语课堂中使用母语的传统极大限制了“语言教学的多种可能性”(Cook V.,2001)。
纵观中国的英语教学,它主要经历了以下阶段:翻译法(Grammar-Traslation Method),交际法(Communicative Approach)。20世紀60年代,以英国学者为主,交际教学法登上了英语教学的舞台,80年代,这种方法又影响到我国的英语教学。有的学校甚至有不成文的规定,认为英语课堂应该力避汉语,这种做法实质上是对学生的认知规律的忽视,这可以用同化理论(Assimilation theory)作出解释。
同化理论认为,新知识的获得主要依靠认知结构中原有的适当观念,新旧知识互相作用的结果必然导致新旧意义的同化。
因此学生在学习英语的时候,汉语会对其英语学习产生影响,但并非仅仅是消极的一面,研究证实,任何一种外语的教学都是在已经掌握了母语的条件下进行的,汉语和英语教学也不例外。
三、汉语在中职英语教学中的积极作用
1、可提高课堂效率
在英语课堂上,游戏是主要的教学方法之一。如英语Unite 6 Body Language中,课堂上我们做了一个Guess the word的游戏,在一开始,我就直接用汉语解释了一下“根据身势语猜单词”,这样学生既能理解也较为熟悉,这远比下面的英文解释简单明了。
“Guess the word . Two-three students volunteers.One student tells and the other one guesses the word by body language.The student win if he can guess the word”.
这样,在以后的教学中,若出现“Guess the word”,我们就不用中文解释了,从某种程度上也提高了课堂效率。
2、可帮助理解
英语是语言学习,自然要了解此语种中的文化背景,这对语言的学习极有帮助。在英语课堂中,对文化背景的介绍需要借助汉语。
比如英语Unit 11 The stratagem of the wooden Horse,学生在学习完必要的词汇之后,就可以对此进一步进行文化知识的引导和介绍。在教学当中,要介绍这场战争发生的原因,主人翁Halen,Parris, 为什么会出现历史上的特洛伊木马计。这样可以激发他们学习的积极性和动力。如果是全英文授课的话,未必可以达到这样的目的。
又如英语Unit12 Higher Education in the United States.这课教学中,我们就需要借助汉语,把中国的高等教育和美国的高等教育进行对比,让学生了解它们之间有哪些相似之处和不同之处,这样学生可以借助已熟悉的文化背景知识去理解美国的高等教育,进一步加深对课文内容的理解和记忆。
3、可帮助记忆
英语字母与汉语中的拼音字母都属于拉丁字母,他们是同源同形的。因此,在记忆英语单词的时候,有时我们可以借鉴汉语。比如bang(猛敲、猛击),我们都知道在敲打的过程中会发出乓乓的响声,正如英语单词bang的发音,如此联想,记忆单词自然要轻松愉快地多。
由于现代社会交往频繁,语言自然也相互渗透,英语当中也会有汉语的音译。比如Confucius(孔子),它就是从“孔夫子”音译而来的;Kungfu(中国武术),发音极似汉语“功夫”。
4、可讲解抽象的概念
汉语可作为一种教学手段,特别是在教学设施落后而且缺乏教具的情况下,可利用汉语讲解些抽象概念。比如英语Unit 10 The Koala,Koala这个单词,如果我们手边有图片或者多媒体的话,那解释起来一点不费劲儿,倘若无这样的设施或教具,那该如何解释?
第一种方法,英语字典是这样解释的:Australian three—climbing mammal with thick grey fur,large ears and no tail.
第二种方法:直接用中文解释说,考拉,一般学生脑海中都有一些认知理解能力。
两种方法,哪种方法更能够让学生了解Koala的词意呢?显然是后一种。
结论
汉语在英语课堂上作用,至今没有完全定论。但无论怎样,对于英语教学来说,不可一味追求全英文教学,而忽略汉语的作用,甚至禁止使用汉语,教学实践证明,恰当的利用汉语,发挥汉语的积极作用,将给中职英语课堂带来事半功倍的效果。
参考文献:
[1] 赵江.浅谈中职学校英语教学中的困惑和对策[J].辽宁教育行政学院报,2007(4).
[2] 郭铭华.论母语在外语课上的作用[J].外语与外语教学, 2002(4).
[3] 章兼中.外语教育学.浙江出版社
[4] 牛津高阶英汉双解词典.商务印书馆,1997
[5] Using the first language in the classroom.Canadian Modern Language Review,(57),402-403.
关键词:汉语 中职英语教学 积极作用
中图分类号:H19
引言
在英语教学改革热潮的推动下,传统的教学方法遭到质疑,避免使用母语的教学方法在外语教学中流行起来。现在很多学校都有不成文的规定,认为英语教学应力避母语的影响,英语课堂上应该是English Only(全英文)教学。
实质上,并非如此。马克思曾经说过:“语言是思维的直接实现。”在中职英语课堂中,我们应该充分考虑学生的年龄特点和认知水平,发挥汉语的积极作用。
一、中职生英语学习的现状
中职生英语学习的现状是令人担忧的。近年来,随着中职招生规模的扩大,有不少学生最初选择基本上是无奈之举,中职学校的生源主要是未上普高线的初中生,他们的文化基础课薄弱,尤其是英语。
1、中职生英语学习中比较自卑,有抵触情绪存在
中职学校的的许多学生由于英语基础差,有些甚至26个字母都写不全,多次考试不理想,就有了畏难情绪,久而久之在英语学习中缺乏自信,开始自卑起来,上课害怕老师提问,一提问眼睛就死盯着桌面,下课作业也不会做,可又得交,因而不得以去看别人的,慢慢地,在学习中就开始抵触英语。
2、中职生英语学习中同伴集体的影响
俗话说:“近朱者赤,近墨者黑”。中职生大都15、16岁左右,正处于青春期。我所执教的教学班中有这样一个学生,她的英语基础还不错,但和她玩的好的几个人对英语都不是太感兴趣,久而久之,这个学生上课听讲也越来越马虎,学习英语的英语的兴趣也没以前浓厚了,成绩可想而之。
二、正确处理英语和汉语的关系
母语在英语教学中作用的研究理论很多,其中较早也最具影响力的理论是对比分析理论。该理论认为:外语学习的主要障碍是本族语的干扰。然而此理论遭到Tumbull等人的质疑,此后研究证实,仅仅置身与目标语言输入环境并不能完全保证目标语言的习得和内化。Cook也认为反对在外语课堂中使用母语的传统极大限制了“语言教学的多种可能性”(Cook V.,2001)。
纵观中国的英语教学,它主要经历了以下阶段:翻译法(Grammar-Traslation Method),交际法(Communicative Approach)。20世紀60年代,以英国学者为主,交际教学法登上了英语教学的舞台,80年代,这种方法又影响到我国的英语教学。有的学校甚至有不成文的规定,认为英语课堂应该力避汉语,这种做法实质上是对学生的认知规律的忽视,这可以用同化理论(Assimilation theory)作出解释。
同化理论认为,新知识的获得主要依靠认知结构中原有的适当观念,新旧知识互相作用的结果必然导致新旧意义的同化。
因此学生在学习英语的时候,汉语会对其英语学习产生影响,但并非仅仅是消极的一面,研究证实,任何一种外语的教学都是在已经掌握了母语的条件下进行的,汉语和英语教学也不例外。
三、汉语在中职英语教学中的积极作用
1、可提高课堂效率
在英语课堂上,游戏是主要的教学方法之一。如英语Unite 6 Body Language中,课堂上我们做了一个Guess the word的游戏,在一开始,我就直接用汉语解释了一下“根据身势语猜单词”,这样学生既能理解也较为熟悉,这远比下面的英文解释简单明了。
“Guess the word . Two-three students volunteers.One student tells and the other one guesses the word by body language.The student win if he can guess the word”.
这样,在以后的教学中,若出现“Guess the word”,我们就不用中文解释了,从某种程度上也提高了课堂效率。
2、可帮助理解
英语是语言学习,自然要了解此语种中的文化背景,这对语言的学习极有帮助。在英语课堂中,对文化背景的介绍需要借助汉语。
比如英语Unit 11 The stratagem of the wooden Horse,学生在学习完必要的词汇之后,就可以对此进一步进行文化知识的引导和介绍。在教学当中,要介绍这场战争发生的原因,主人翁Halen,Parris, 为什么会出现历史上的特洛伊木马计。这样可以激发他们学习的积极性和动力。如果是全英文授课的话,未必可以达到这样的目的。
又如英语Unit12 Higher Education in the United States.这课教学中,我们就需要借助汉语,把中国的高等教育和美国的高等教育进行对比,让学生了解它们之间有哪些相似之处和不同之处,这样学生可以借助已熟悉的文化背景知识去理解美国的高等教育,进一步加深对课文内容的理解和记忆。
3、可帮助记忆
英语字母与汉语中的拼音字母都属于拉丁字母,他们是同源同形的。因此,在记忆英语单词的时候,有时我们可以借鉴汉语。比如bang(猛敲、猛击),我们都知道在敲打的过程中会发出乓乓的响声,正如英语单词bang的发音,如此联想,记忆单词自然要轻松愉快地多。
由于现代社会交往频繁,语言自然也相互渗透,英语当中也会有汉语的音译。比如Confucius(孔子),它就是从“孔夫子”音译而来的;Kungfu(中国武术),发音极似汉语“功夫”。
4、可讲解抽象的概念
汉语可作为一种教学手段,特别是在教学设施落后而且缺乏教具的情况下,可利用汉语讲解些抽象概念。比如英语Unit 10 The Koala,Koala这个单词,如果我们手边有图片或者多媒体的话,那解释起来一点不费劲儿,倘若无这样的设施或教具,那该如何解释?
第一种方法,英语字典是这样解释的:Australian three—climbing mammal with thick grey fur,large ears and no tail.
第二种方法:直接用中文解释说,考拉,一般学生脑海中都有一些认知理解能力。
两种方法,哪种方法更能够让学生了解Koala的词意呢?显然是后一种。
结论
汉语在英语课堂上作用,至今没有完全定论。但无论怎样,对于英语教学来说,不可一味追求全英文教学,而忽略汉语的作用,甚至禁止使用汉语,教学实践证明,恰当的利用汉语,发挥汉语的积极作用,将给中职英语课堂带来事半功倍的效果。
参考文献:
[1] 赵江.浅谈中职学校英语教学中的困惑和对策[J].辽宁教育行政学院报,2007(4).
[2] 郭铭华.论母语在外语课上的作用[J].外语与外语教学, 2002(4).
[3] 章兼中.外语教育学.浙江出版社
[4] 牛津高阶英汉双解词典.商务印书馆,1997
[5] Using the first language in the classroom.Canadian Modern Language Review,(57),402-403.