论文部分内容阅读
文物是人类珍贵的历史文化遗产,同时文物中蕴含的多层文化信息。文物翻译具有独特的民族属性及文化内涵,但由于各人种、民族的差、文化价值观的不同,尤其是不同的浓郁的民族文化特色造成了文物翻译的不可译性。通过分析文物汉英翻译文本范例,本文提出四个翻译策略,来弥补翻译中的不可译性,旨在减轻翻译屏障,使文物在文化交流中真正发挥作用。