搜索筛选:
搜索耗时4.1001秒,为你在为你在102,285,761篇论文里面共找到 13 篇相符的论文内容
类      型:
[期刊论文] 作者:万呈惠,, 来源:黄冈师范学院学报 年份:2015
包含着浓厚文化信息的文化负载词历来是翻译中的难点。杨益宪、戴乃叠翻译的《儒林外史》中,对于具有鲜明、浓厚中国文化物质的文化负载词的翻译,依据其与英语文化的关联程度...
[期刊论文] 作者:万呈惠,, 来源:黄冈师范学院学报 年份:2006
介绍几种来源于《伊索寓言》的常见的英语习语及其典故,以便深入理解《伊索寓言》对西方乃至世界文化深远的影响。...
[期刊论文] 作者:万呈惠,, 来源:理论月刊 年份:2008
在语言翻译中,很多的误译都是由于翻译者对译出语与译入语所在的文化之间的差异了解不够而造成的。因此,充分了解两种文化之间的差异是做好翻译工作的必不可少的条件之一。本...
[期刊论文] 作者:万呈惠,, 来源:佳木斯职业学院学报 年份:2015
关联理论使得广告在翻译时借助于不同文化的某种共性,迎合了不同受众人群的口味,同时也起到了良好的宣传效果。文章首先对关联理论和广告翻译分别进行了阐述和分析,进而将关...
[期刊论文] 作者:万呈惠,, 来源:智富时代 年份:2015
关联翻译理论中的直接翻译能有效的保留原文中的交际线索,是文学翻译中使译文具备原文风格的翻译策略。本文杨译《儒林外史》为语料,探讨了直接翻译在这本译作中的运用。...
[期刊论文] 作者:万呈惠,, 来源:山东电力高等专科学校学报 年份:2007
文章标题是一篇文章整篇内容的高度概括。要想将中文标题译成地道的英语标题,必须充分考虑英汉两种语言之间的差异。从四个方面论述了汉语标题英译中常出现的英汉差异及其解决......
[期刊论文] 作者:万呈惠,, 来源:黄冈师范学院学报 年份:2010
关联理论的提出为翻译研究提供了统一的理论框架。翻译不再是单纯的语码转换,而是涉及大脑机制的语言交际形式。为了达到成功交际的目的,译者应充分考虑源语作者和译文读者的...
[期刊论文] 作者:万呈惠, 来源:商情 年份:2013
新一轮《大学英语》教学改革的要旨在于围绕提高学生的外语综合应用能力建构新的教学模式。本身从对语言教学的认识,教学目标,教师角色,教学过程等方面进行初步探讨为大学英语教......
[期刊论文] 作者:万呈惠, 张丽,, 来源:中国多媒体与网络教学学报(上旬刊) 年份:2004
构建校本特色的大学英语课程体系是地方高校大学英语教学改革的必然趋势。本文从地方高校大学英语教学现状入手,分析了学生、教师和学校三个层面存在的问题并提出了相应了对...
[期刊论文] 作者:陈曼,万呈惠,, 来源:湖北经济学院学报(人文社会科学版) 年份:2011
本文以语言与文化的关系为基础,探讨了不同文化图示下文化负载词的认知理解,并着重分析了不同文化图示理论下文化负载词的翻译策略。文化负载词是跨文化交际的桥梁,其本身所...
[期刊论文] 作者:万呈惠,陈曼, 来源:山东文学 年份:2004
翻译过程中所涉及的不仅仅是语言,更是语言所处的文化.翻译的原则要求译者从源语和源语文化出发,充分了解源语作者的真实意图,然后,将其翻译为符合译入语文化习惯的文本.在这...
[期刊论文] 作者:陈曼 万呈惠, 来源:考试周刊 年份:2011
语言学者认为掌握一门语言实质上就是掌握该语言所承载的文化。语言是文化的产物。同时,文化也依附在语言之上。因此,外语教学应该是紧密结合文化的语言学习。另外,《大学英语教学大纲》规定:“大学英语的教学应开阔学生视野,扩大知识面,借鉴和吸收世界文化的精华,提高......
[期刊论文] 作者:万呈惠,胡晓梅, 来源:北方文学(中旬刊) 年份:2004
当前,中国学生的课堂口语练习远远不足以使他们达到说流畅英语的程度.本文以克拉森的“可理解的输入”为理论指导,结合中国学生英语口语锻炼的实际情况,探讨几种切实可行的课...
相关搜索: