搜索筛选:
搜索耗时0.0806秒,为你在为你在102,285,761篇论文里面共找到 50 篇相符的论文内容
发布年度:
[期刊论文] 作者:孙雪娥,,
来源:商洛师范专科学校学报 年份:2003
在英语交际中有时会碰到一些表达两种或者更多不同意义的语句,这就是英语的歧义语句.歧义语句往往给语言的精确表达和信息传递造成困难.然而歧义不完全是一种消极的语言现象....
[期刊论文] 作者:孙雪娥,
来源:世界最新医学信息文摘(电子版) 年份:2014
神经内科护理管理,是当下医疗机构的重要护理管理工作。随着社会压力的不断增大,很多人都开始患有神经类型的疾病,例如神经衰弱等等。患者在入院治疗后,常常因为身边环境的变化以......
[期刊论文] 作者:孙雪娥,
来源:商洛师专学报 年份:1995
任何民族谚语的产生都与一定的自然环境、社会环境、文化环境等因素有关,英语谚语也不例外。本文拟从以上这些方面对英语谚语民族特性的这一重要特征进行探讨,并在分析的同时...
[期刊论文] 作者:孙雪娥,
来源:商洛师专学报 年份:1996
我校公外教学取得了很大的成绩,但还存在一些问题。本文从教学方法、考试、教材设施、学习方法等方面,提出解决提高教学水平的对策。...
[期刊论文] 作者:孙雪娥,
来源:中国民族民间医药杂志 年份:2010
凡疑有冠状动脉循环功能不全,但临床上心绞痛症状不典型,休息时的心电图正常,或诊断不明确时,可以通过各种冠状循环功能试验协助诊断。运动试验就是评价冠心病最常用的方法,然而一些病人因周围血管疾病,肺部疾病,身体虚弱等因素不能进行满意的运动负荷试验,其中潘生丁试......
[期刊论文] 作者:孙雪娥,
来源:大家健康(中旬版) 年份:2004
目的 观察肌无力患者实施护理路径的临床效果.方法 对我院自2010年2月~2012年12月以来,于我科治疗的40例肌无力患者临床资料进行回顾性分析,将其分为A、B两组,每组20例,B组实...
[期刊论文] 作者:孙雪娥,
来源:山东文学(下半月) 年份:2007
双关就是人们平常所说的“一语双关”,即言在此而意在彼.理论上的双关语是利用语言和词义的关系,使语句同时兼顾两种事物的辞格.它是一个词语、短语或句子、句群同时含有双重...
[期刊论文] 作者:孙雪娥,廉洁,,
来源:商洛学院学报 年份:2017
戏曲在传统文化的对外传播中扮演着极为重要的角色。商洛花鼓戏作为国家非物质文化遗产的重要组成部分,其在对外传播中离不开翻译的支撑。从关联理论翻译视角出发,以商洛花鼓...
[期刊论文] 作者:廉洁, 孙雪娥,,
来源:商洛学院学报 年份:2018
语义翻译和交际翻译各有优势,译者应基于汉语文化负载词的文化和形式特点对其灵活选择。为了传播中国文化,译者应在能够保证译文准确易懂且不会引起文化误解的前提下使用语义...
[期刊论文] 作者:彭治民,孙雪娥,
来源:商洛师范专科学校学报 年份:2001
翻译的标准问题是翻译的基本理论问题之一,译界一般都认为“忠实”应为翻译的标准之一,但在对“忠实”标准内容的理解上,却不完全一致。笔者认为,作为翻译标准的“忠实”,应当指的......
[期刊论文] 作者:孙雪娥, 彭治民,,
来源:商洛师范专科学校学报 年份:2001
本文旨在讨论重复修辞格在英、汉两种语言中的使用及一些翻译技巧 ,通过大量例证 ,使读者能够掌握重复修辞格的几种使用方法及翻译技巧...
[期刊论文] 作者:薛娟, 孙雪娥,,
来源:实用医技杂志 年份:2007
目的:探讨心理护理及健康指导对支气管哮喘患者治疗效果的影响。方法:采用随机对照研究方法。结果:实验组有效率95%,对照组有效率82%,经过统计学处理p...
[期刊论文] 作者:孙雪娥,薛娟,
来源:实用医技杂志 年份:2007
随着人口老龄化,老年人的健康与护理已成为每个医务工作者,尤其是护理工作者在工作中最具挑战性的一个课题。人到老年,其生理、心理和社会等层面都发生了变化,对疾病和健康问题也......
[期刊论文] 作者:邵霞,孙雪娥,,
来源:山西煤炭管理干部学院学报 年份:2013
本文通过介绍广泛应用于写作教学中的各种语料库,通过比较研究的方法,探讨了传统写作教学与基于计算机技术的语料库英语写作教学所引发的教学过程、模式和写作评价体的变革,...
[期刊论文] 作者:李涛,孙雪娥,,
来源:商洛学院学报 年份:2012
商洛菜肴主要运用写实和写意两种方式命名,菜肴原料、加工形状和烹制方法为菜肴名称构成的基本要素。要准确翻译出商洛菜肴名称,必须对食材加工形状和烹制方法加以了解研究,...
[期刊论文] 作者:林燕,孙雪娥,
来源:实用医技杂志 年份:1998
龋坏是最常见的口腔疾病,牙齿龋坏以后如果得不到及时治疗,将发展为大面积缺损,最终演变成残根、残冠牙。据统计60岁以上的老年人患龋率为78%,而其中2/3患者均为残冠、残...
[期刊论文] 作者:廉洁,孙雪娥,张瑜,
来源:才智 年份:2021
商洛全域旅游发展成果较丰,但也存在一些优势特色文化资源尚未转化为全域旅游发展动力的问题.吸引海外游客赴商旅游,是促进商洛全域旅游发展的重要途径之一.在此背景下,对商洛特色文化进行翻译和传播就变得非常必要.本文选择以商洛特色文化的典型代表“商洛花鼓......
[期刊论文] 作者:段文婷,孙雪娥,,
来源:文教资料 年份:2016
商洛方言不仅是一种特殊的语言形式,还是地域文化的承载者。要宣扬地域文化,就应该将商洛方言英译纳入文化翻译的大范围内。生态翻译学赋予了翻译一种新的定义,即译者不断地适应......
[期刊论文] 作者:田亚亚,孙雪娥,,
来源:渭南师范学院学报 年份:2016
陕西省非物质文化遗产丰富多彩、绚丽多姿,是陕西省外宣的亮点之一,其翻译研究能够推动我国文化遗产在全球范围的传承和发展,维护中华民族文化身份,丰富世界语言文化。生态翻...
[期刊论文] 作者:王奥南,孙雪娥,,
来源:佳木斯职业学院学报 年份:2015
餐饮业是旅游业开发的重中之重。以宣传商洛美景美食为出发点,以商洛酒店菜谱规范化翻译为切入点,参照汉英翻译的基本准则和中式菜品的一般翻译原则和方法,从写实菜名、写意...
相关搜索: