搜索筛选:
搜索耗时0.0938秒,为你在为你在102,285,761篇论文里面共找到 25 篇相符的论文内容
发布年度:
[期刊论文] 作者:宋京生,,
来源:四川外语学院学报 年份:2001
汉英从属连词的句法功能虽然相同 ,但在关系范畴的分类、连接方式及搭配格式上 ,差异很大。两种非亲属语言的从属连词在体现主从句的逻辑语义关系方面存在许多异同特征。...
[期刊论文] 作者:宋京生,,
来源:华东船舶工业学院学报(社会科学版) 年份:2004
本文从不同角度对比分析了汉、英动物谚语。对比结果表明:汉、英两个民族的文化传统、生产活动及所处的自然环境等方面不尽相同,这造成了汉、英动物谚语在所涉及的动物种类、...
[期刊论文] 作者:宋京生,,
来源:江苏科技大学学报(社会科学版) 年份:2006
采用语料库的研究方法,分析对比了英国国家语料库(BNC)中不同类型的存在句的分布频率。语料分析表明,存在句的分布频率有其自身的特点和一定的规律性。从“中国学习者英语语...
[期刊论文] 作者:宋京生,,
来源:中国勘察设计 年份:2006
砖混结构屋顶部位墙体产生裂缝,给人们的工作、生活构成严重的威胁。在较为详尽地分析了墙体产生裂逢的原因的基础上,提出了预防墙体产生裂缝和对已建房屋产生的墙体袭缝进行补......
[期刊论文] 作者:宋京生,,
来源:华东船舶工业学院学报(社会科学版) 年份:2003
对比了汉、英并列连词和从属连词在句中的不同位置 ,对比结果表明 :汉、英并列连词的句位特征是同多异少 ,而汉、英从属连词的句位特征则是异多同少。汉、英连词的这些异同特...
[期刊论文] 作者:宋京生,,
来源:华东船舶工业学院学报(社会科学版) 年份:2002
汉、英连词的句法功能虽然相同,但从语义功能来看,两者在关系范畴的分类上有很大差异.对汉、英连词关系范畴的比较有助于揭示两种不同的语言在体现各种语义关系时的特征....
[期刊论文] 作者:宋京生,
来源:华东船舶工业学院学报 年份:1999
对rather than ,other than 和more than 以及一些相关结构,如would/had rather …than …,no more than和no otherthan ,在用法和意义上的异同作了较为详尽的分析和比较。文中列举了大量典型的例句对ratherthan 及其相关结构在平行结构中的连接功能总结出一般性......
[期刊论文] 作者:宋京生,,
来源:江苏科技大学学报(社会科学版) 年份:2005
从生成语法的角度探讨了whether和if的句法功能.指出whether和if分属不同的语法范畴.Whether是疑问副词,在嵌套疑问句中充当疑问标志语,而if则是显性疑问标句词,引导嵌套疑问...
[期刊论文] 作者:宋京生,
来源:华东船舶工业学院学报(社会科学版) 年份:2001
探讨了汉语“得”字句的英译方法,讨论了用特定的结构翻译各种“得”字句的技巧,并通过大量译例,说明“得”字句的翻译既有规律可循,又必须灵活处理。...
[期刊论文] 作者:宋京生,
来源:华东船舶工业学院学报(社会科学版) 年份:2001
探讨了各种修辞方式在英语谚语创作中的运用,并通过大量实例分析论证了英语谚语的形式美与内容的完美体现,是与各种修辞方式的恰当运用密不可分的。...
[期刊论文] 作者:宋京生,,
来源:英语知识 年份:1996
在英语形容词这一庞大的家族中,有一类是由名词加上-ly后缀派生出来的形容词。常用的n.+-ly形容词数量有限,在《新英汉词典》这一类中型词典里,n.+-ly形容词很多。如bro...
[期刊论文] 作者:宋京生,
来源:武警医学 年份:2018
本刊讯为增强官兵训练安全意识。掌握科学组训、安全施训方法,提高训练伤和热射病预防能力,5月15日.武警北京总队邀请北京体育大学运动医学与康复学院侯世伦博士、武警北京总队......
[期刊论文] 作者:宋京生,,
来源:江苏外语教学研究 年份:1996
在大学英语教学中怎样才能提高学生的阅读能力,一直是广大英语教师所关注和研究的问题,也是各种英语教材的重点之一。阅读能力的提高是个很复杂的过程,其决定因素很多。但是...
[期刊论文] 作者:宋京生,,
来源:江苏外语教学研究 年份:1994
英语中有数量可观的常用词组.它们包括动词词组、名词词组、形容词词组、介词词组、副词词组等。这些词组表现力丰富.使用频率高。要想学好英语,就不能不熟练地掌握这些常用...
[期刊论文] 作者:宋京生,,
来源:江苏科技大学学报(社会科学版) 年份:2007
采用语料库r研究方法,利用中国学习者者英语语料库,分析研究中国学习者在使用并列连词SO时所犯的缺省和冗余两类失误,探讨SO冗余失误的几种类型及其背后的原因,并据此提出一些可......
[期刊论文] 作者:宋京生,,
来源:中国翻译 年份:1991
【正】 《中国翻译》1990年第4期"翻译自学之友"栏的英译汉练习原文中,用了"Indianpaperknife"一词。大概是由于疏忽,译者把paperknife译为"纸刀"。请看《简明牛津辞典》对pa...
[期刊论文] 作者:宋京生,
来源:中国地方志 年份:2003
“分野”是旧志编纂中的重要组成部分 ,是指天象星宿与疆土州国的对应 ,是古代中国人的一种地理文化观念。以星宿定位州国的宇宙观在我国古代典籍中有众多记载 ,被赋予特殊丰...
[期刊论文] 作者:宋京生,
来源:新闻与传播研究 年份:1984
山·构思他攀上鼓山最高的(?)则峰,向四方望去——狮子峰、钵盂峰沐浴在旭日的血焰里,象两支接受煅造的青铜器,庄严、静穆。西天残留着几颗青星,不正是它们迸溅出来的液滴,在闪烁着变幻不定的光泽吗?远远的山下,夜幕掩得很严,只能意识到一组组柠檬色、宝蓝色和......
[期刊论文] 作者:宋京生,葛昊,
来源:建筑工程技术与设计 年份:2018
...
[期刊论文] 作者:宋京生,章轲,,
来源:中国商界 年份:1996
1987年创办的福建投资贸易洽谈会每年9月8日定期在厦门经济特区举行,“9·8”因而得名。十年来。“9·8”的规模越办越大,成效越来越明显。从最初4地市主办发展到19个省、市...
相关搜索: