搜索筛选:
搜索耗时0.0825秒,为你在为你在102,285,761篇论文里面共找到 9 篇相符的论文内容
发布年度:
[期刊论文] 作者:寿敏霞,,
来源:牡丹江教育学院学报 年份:2008
从语体特征方面探讨儿童文学翻译的问题和技巧,主张在翻译中注意译文的平易性、形象性及童趣问题,力求创造出符合儿童语体特征、深受儿童读者喜爱的译作。...
[学位论文] 作者:寿敏霞,,
来源: 年份:2008
本文从美国翻译理论家安德烈·勒菲费尔的操控理论出发,分析了儿童文学翻译中的操控现象,指出文学外因素,特别是意识形态对翻译实践的影响,并以赵元任的中译本《阿丽思漫游奇...
[期刊论文] 作者:寿敏霞,,
来源:宿州教育学院学报 年份:2008
翻译研究在近几十年有了长足的进步,但是针对儿童文学翻译的研究仍然非常匮乏。这与长久以来儿童文学及其翻译一直出于处于边缘地位密不可分。本文旨在对国内外儿童文学翻译...
[期刊论文] 作者:寿敏霞,
来源:现代语文(语言研究) 年份:2008
摘 要:英汉两种语言在表示主谓之间的关系时,都存在被动语态。但同一语法术语在两种语言中所代表的内容并不完全相同,它们在深层句法结构及意义等方面存在许多差异。本文将对英语表示被动含义及汉语表示被动含义的各种形式做一总结;再以汉语被动为出发点,将其与英语......
[期刊论文] 作者:寿敏霞,,
来源:宿州教育学院学报 年份:2011
本文从功能语言学角度出发,运用韩礼德的功能句法理论,对"have sth. done"这一结构作重新探讨分析,同时,阐释了该理论中形式和意义的关系,指出形式的分析其目的在于揭示意义的...
[期刊论文] 作者:寿敏霞,,
来源:剑南文学:经典阅读 年份:2012
英语学习者在阅读英语文章的过程中经常遇到“mole…than…/morethan…”结构,虽然其单词拼写和结构都很简单,但在实际应用中其意义却非常丰富。笔者在平时的学习研究中收集了一......
[学位论文] 作者:寿敏霞,
来源:浙江工商大学 年份:2008
本文从美国翻译理论家安德烈·勒菲费尔的操控理论出发,分析了儿童文学翻译中的操控现象,指出文学外因素,特别是意识形态对翻译实践的影响,并以赵元任的中译本《阿丽思漫游奇境记......
[期刊论文] 作者:寿敏霞,,
来源:文学与艺术 年份:2011
委婉语是不仅是一种语言现象,更是一种文化现象.本文着重分析了英语委婉语的定义并从语用功能分析其实际运用.了解委婉语有助于我们在跨文化交际中更加自觉和准确地使用语言....
[期刊论文] 作者:寿敏霞,,
来源:读与写(教育教学刊) 年份:2008
音渡不仅仅是一种读音规则和发音技巧,它以其独有的形式连接了语音和意义。本文旨从音节结构角度入手,分析音渡对不同音节结构划分的影响。此外,描述了汉英两种语言的不同音...
相关搜索: