搜索筛选:
搜索耗时0.0372秒,为你在为你在61,042,058篇论文里面共找到 5 篇相符的论文内容
类      型:
[期刊论文] 作者:李慧姿,, 来源:渭南师范学院学报 年份:2011
德国翻译学者在20世纪70年代提出了功能翻译理论,实现了翻译理论从静态的语言翻译向动态的功能翻译的转化。其中的目的论指出译者在翻译过程中有必要从译语读者角度出发,根据...
[期刊论文] 作者:李慧姿,, 来源:邢台学院学报 年份:2011
以美国翻译学者尤金奈达的功能对等理论为理论依据,对鲁迅先生的小说《一件小事》两个英译本——杨宪益、戴乃迭译本和李明译本,进行对比研究。通过对词汇对等、句法对等、篇...
[学位论文] 作者:李慧姿,, 来源: 年份:2012
在文学作品中,风格是一种精神风貌,它体现了作者的写作特点,包括作者如何遣词造句,使用了何种修辞手段,以及如何谋篇设计文章结构等。所以风格作为一部作品的重要特征,应该被纳入译......
[学位论文] 作者:李慧姿, 来源:中国海洋大学 年份:2012
在文学作品中,风格是一种精神风貌,它体现了作者的写作特点,包括作者如何遣词造句,使用了何种修辞手段,以及如何谋篇设计文章结构等。所以风格作为一部作品的重要特征,应该被纳入译......
[学位论文] 作者:李慧姿, 来源:中国海洋大学 年份:2012
在文学作品中,风格是一种精神风貌,它体现了作者的写作特点,包括作者如何遣词造句,使用了何种修辞手段,以及如何谋篇设计文章结构等。所以风格作为一部作品的重要特征,应该被纳入译者和研究者的考虑范畴之内。  然而,由于风格是作者个人性格、文学素养、创作爱好、写......
相关搜索: