搜索筛选:
搜索耗时0.0314秒,为你在为你在61,042,058篇论文里面共找到 11 篇相符的论文内容
发布年度:
[学位论文] 作者:杨丹屏,,
来源: 年份:2006
这篇论文运用多元系统中有关翻译文学在文学多元系统中的位置和译入语文化中心论等相关理论对我国20世纪初外国儿童文学的译介以及翻译儿童文学对我国现代儿童文学的建构进行...
[期刊论文] 作者:杨丹屏,,
来源:贵州大学学报(社会科学版) 年份:2010
本文以1918年中华书局出版的安徒生作品最早的翻译单行本《十之九》中的"大克劳斯和小克劳斯"的译文为研究对象,从意识形态和诗学观念对译者的操纵这一层面,对译文进行了文本分......
[期刊论文] 作者:杨丹屏,,
来源:贵州师范大学学报(社会科学版) 年份:2015
为顺应贵州旅游业更好更快的发展,这是将变译理论运用于跨文化旅游翻译研究的一次探究,是首次以贵州青岩古镇的旅游翻译从变译理论的视角进行的分析研究。在遵循英汉旅游文本...
[期刊论文] 作者:杨丹屏,,
来源:时代文学(下半月) 年份:2010
本文运用操纵学派的翻译理论即目的语文化的思想意识和诗学对译者的操纵和制控这一观点,对林纾于1906年译介的《希腊名士伊索寓言》进行解读,旨在论证翻译可以成为满足目的语...
[期刊论文] 作者:杨丹屏,,
来源:北方文学 年份:2017
为促进贵州旅游翻译事业进一步发展,本文将变译理论运用于贵州黔东南旅游外宣翻译资料的研究,拟从跨文化交际和跨语言层面对由香港中国旅游出版社出版的《贵州游》和黔Focus...
[期刊论文] 作者:杨丹屏,,
来源:语文学刊(外语教育教学) 年份:2015
在全球化的大背景下,贵州正以前所未有的速度加速发展。越来越多的对外交流使得翻译这一跨语言、跨文化的桥梁发挥着越来越重要的作用。对于位于贵州唯一一所211高校翻译人才...
[期刊论文] 作者:杨丹屏,
来源:高教学刊 年份:2020
摘 要:通过《基础笔译》课程的教改实践,采取以“学生为中心”的教学模式,让学生成为学习活动的中心,真正成为学习的实践者和践行者。这种方式确实能够较好的实现对学生问题探究意识和创新能力的培养,提升他们独立思考和团结合作的综合能力。教师应将这种过程教学法......
[学位论文] 作者:杨丹屏,
来源:贵州大学 年份:2006
这篇论文运用多元系统中有关翻译文学在文学多元系统中的位置和译入语文化中心论等相关理论对我国20世纪初外国儿童文学的译介以及翻译儿童文学对我国现代儿童文学的建构进行...
[期刊论文] 作者:杨丹屏,
来源:长城 年份:2011
<正>引言依据文化翻译学派中操纵学派的观点,翻译被认为是政治性十分强烈的活动。透过翻译所引入的新思想,既能够破坏以至颠覆接受文化中先行的权力架构及意识形态,又能协助在接受文化中建立新的社会秩序及架构,在政治、社会、文化等方面造成重大的冲击。本文选取......
[期刊论文] 作者:杨丹屏,周杰,
来源:科教导刊(电子版) 年份:2019
本文通过对外文网、外国人在中国网和黔Focus on Guizhou的比照,从中选取了以贵州黔东南青龙洞和云台山旅游为代表的具有贵州民族特色的旅游文本,深入细致的探析了不同旅游文...
[期刊论文] 作者:李炳林,刘莉丹,杨丹屏,
来源:贵州大学学报(社会科学版) 年份:2003
亚里士多德(1356a)在其《修辞学》著作中区分出三种劝说手段,即以理服人(论理)、气质感人(伦理)和以情动人(情理).这三种手段通常能通过修辞家的修辞艺术来实现.从广义上来讲...
相关搜索: