搜索筛选:
搜索耗时0.0417秒,为你在为你在61,042,058篇论文里面共找到 4 篇相符的论文内容
发布年度:
[学位论文] 作者:楼燕斐,,
来源: 年份:2005
自从1623年第一部《莎士比亚全集》问世以来,三百多年间,莎氏作品曾被翻译成各国语言。20世纪初,中国翻译家开始译介莎剧。随着我国社会文化的进步和翻译事业的发展,莎剧的中...
[期刊论文] 作者:楼燕斐,,
来源:广东工业大学学报(社会科学版) 年份:2009
文章旨在探讨翻译中的风格再现问题。简要论述了风格的可译性,列举了刘宓庆提出的三种风格符号换码模式。基于这三种模式分析季羡林的《文学批评无用论》原文和张培基的英译本......
[期刊论文] 作者:楼燕斐,
来源:广东工业大学学报(社会科学版) 年份:2009
摘要:文章旨在探讨翻译中的风格再现问题。简要论述了风格的可译性,列举了刘宓庆提出的三种风格符号换码模式。基于这三种模武分析季羡林的《文学批评无用论》原文和张培基的英译本,发现英译本在重现原文风格上存在缺憾,无论从语域层面、词汇层面还是修辞层面来考虑......
[期刊论文] 作者:吴承钧,楼燕斐,张杰,,
来源:黑龙江科技学院学报 年份:2013
为探究吕家坨井田地质构造格局,根据钻孔勘探资料,采用分形理论和趋势面分析方法,研究了井田7...
相关搜索: