搜索筛选:
搜索耗时0.0447秒,为你在为你在61,042,059篇论文里面共找到 6 篇相符的论文内容
发布年度:
[期刊论文] 作者:洪立玲,,
来源:海外英语 年份:2018
政府工作报告作为政治外宣文本, 其语言具有政治严谨性和用词准确性.其中, 地方政府工作报告中运用的大量特色词汇还蕴含了区域文化.英译该类词汇, 既要保留原文风格, 又要传...
[期刊论文] 作者:洪立玲,,
来源:海外英语 年份:2018
汉语文化负载词作为汉语语言文化内特有的部分,其翻译存在必要性也存在难点。该文通过简述文化负载词概念,分析其英译难点,整合出汉语文化负载词英译策略。其次,通过详细地举...
[期刊论文] 作者:洪立玲,,
来源:海外英语 年份:2019
数字缩略词作为当今时代发展速度的体现,具有精炼简洁的特点。一些数字缩略词对于源语读者而言尚且存在理解困难,不得当的译法则更加导致了翻译此类词汇时的窘境,引发英语读...
[期刊论文] 作者:洪立玲,,
来源:海外英语 年份:2018
广告词作为新产品面市前,最先映入消费者眼帘的部分,创新与否及达意与否都十分重要。作为外国企业及其产品打入中国市场的敲门砖,恰当达意的汉译广告词的重要性不言而喻。选择恰......
[学位论文] 作者:洪立玲,,
来源:浙江工商大学 年份:2004
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食Back to yield...
[期刊论文] 作者:洪立玲,,
来源:长江丛刊 年份:2017
翻译的主要任务就是要将中文译成英文,或者是其他外文,向世界传播来自中国的声音。本文从温家宝总理答记者问译文入手介绍文言文翻译准则。The main task of translation i...
相关搜索: