搜索筛选:
搜索耗时0.0358秒,为你在为你在29,092,000篇论文里面共找到 11 篇相符的论文内容
类      型:
[期刊论文] 作者:何科育,, 来源:中国西部科技 年份:2011
理解和表达是翻译过程中的两个基本步骤,而理解是更重要的环节。本文借鉴铁木志科的整体文化翻译理论解读译者在翻译过程中的责任,并阐述了译者理解的特性;然后,借助古诗英译...
[学位论文] 作者:陈科育,, 来源: 年份:2010
体验自古就是人类感受生活的方式之一。随着时代的发展,体验逐渐成为社会的主流意识。1999年Joseph B.Pinell与James H.Gilmore出版《体验经济》,从人类经济生活的角度将历史...
[期刊论文] 作者:何科育,, 来源:电影文学 年份:2010
电影作为大众传媒的重要方式,字幕对其传播和交流起着重要作用。本文在目的论关照下,分析了影响字幕翻译过程的两个重要因素,即导演的拍摄意图和观众的接受度。据此,以美片《...
[学位论文] 作者:何科育,, 来源: 年份:2006
翻译是一项复杂而又富有吸引力的工作。正如里查兹声称(1953)翻译可能是宇宙间最复杂的一种活动。在当今翻译理论的发展中,有一种新趋势,那就是把文化的研究引入翻译理论。正...
[期刊论文] 作者:何科育,, 来源:四川理工学院学报(社会科学版) 年份:2015
语用学是一个有用的理论,能够用来解释、探索翻译过程中处理文化差异的翻译策略以及翻译方法。中国酿酒历史悠久,酒文化源远流长,渗透在经济、政治和社会生活等许多方面,而在...
[期刊论文] 作者:何科育,, 来源:四川理工学院学报(社会科学版) 年份:2013
目前,在当前经济文化全球化的背景下,如何实现中国文化的交流和传播,是一个重要的课题。忠实原则是译者遵循的不二法则,而从翻译伦理的视角重新解读这一原则。首先,强调译者...
[期刊论文] 作者:何科育,, 来源:宿州教育学院学报 年份:2015
隐喻不仅是一种修辞方法,更是一种认知的手段。隐喻的理解依赖于语境,许多网络用语具有隐喻特点,所以从隐喻角度来处理网络用语的翻译也须设计语境交际环境。现代语用语言学...
[期刊论文] 作者:何科育,, 来源:芒种 年份:2014
文学作品中为了能够给读者提供更多的想象空间,作者常常会采用模糊语言的表达方式以引导读者自由想象,增强语言描述的感染力。然而,语言的模糊性却给文学作品翻译增加了难度...
[期刊论文] 作者:何科育,, 来源:电影文学 年份:2011
电影是大众文化传播的一种重要方式,英文电影如何翻译字幕对它的传播起着关键的作用。把极富西方文化特色内蕴的语言进行恰当有效地翻译,会增强英文电影的感染力。特别是影片...
[期刊论文] 作者:李科育, 来源:中国电子商务 年份:2014
彩电使用一定年限后,就会出现各种各样的故障现象,电视机维修要正确运用维修工具;不要随意更改原电路设计参数;元器件装置要平稳,焊接要可靠.学生在电视机维修实训之初,热心...
[期刊论文] 作者:何科育,吴春容,, 来源:兰台世界 年份:2015
徐光启翻译《几何原本》,使得西方科技知识传入中国,为我国培养了一批数学家,推动我国科技的发展,同时也成为明清实学兴起的重要思想,适应当时中国社会经世致用的治学需要。...
相关搜索: