搜索筛选:
搜索耗时0.0344秒,为你在为你在61,042,058篇论文里面共找到 7 篇相符的论文内容
发布年度:
[期刊论文] 作者:钱妮娜,,
来源:枣庄学院学报 年份:2014
大型公共活动宣传资料的翻译属于一种应用型翻译.本文旨在对目前此类翻译中存在的问题进行总结,从而对此提出一些建议和意见,希望译者能够遵循译入语国家的语言习惯、考虑受...
[期刊论文] 作者:钱妮娜,,
来源:教育现代化 年份:2004
随着经济社会的发展,人们在满足了物质需求之后便更注重满足精神需求,对教育的重视程度在不断提高,教育部推行的教育改革也一直在徐徐进行。其中对高职院校的教育改革就要求...
[学位论文] 作者:钱妮娜,
来源:上海交通大学 年份:2005
20世纪70年代在德国兴起的功能派翻译理论提出“翻译是一种行为”,其中费米尔的“目的论”对旅游宣传资料的翻译有着特别重要的指导意义,为我们探讨其翻译的原则和策略提供了很......
[期刊论文] 作者:钱妮娜,,
来源:现代职业教育 年份:2019
高职院校学生生活在当今时代,面对诸多诱惑.因为网络的影响,高职学生接受广泛的信息,这些信息具有杂乱的特点.再加上高职学生社会阅历少,心性不完全成熟,受各种信息的影响较...
[期刊论文] 作者:钱妮娜,
来源:大家 年份:2004
本文首先时交际翻译理论进行了一定的分析和探讨,指出了本文的理论基础.然后作者对汉英对外宣传资料进行了对比研究,尝试着分析其不同.最后,作者提出了交际翻译理论对我们翻...
[期刊论文] 作者:钱妮娜,徐秋波,
来源:山东文学(下半月) 年份:2007
20世纪70年代在德国兴起的功能派翻译理论提出"翻译是一种行为"艺术,其中费米尔德的"目的论"对旅游宣传资料的翻译有着特别重要的指导意义,为我们探讨其翻译的原则和策略提供...
[期刊论文] 作者:潘卫民, 钱妮娜,,
来源:外语与外语教学 年份:2006
本文从中西交叉视角出发,探讨翻译过程中审美移情的必然性和必要性,确立译者在翻译移情中的主体地位;分析移情过程中译者无法隐形的原因,并试图对译者的主体作用提出了“度”...
相关搜索: