《古文小品译英》相关论文
林语堂是一位闻名海内外的作家、学者,同时也是一位非常成功的翻译家。“两脚踏东西文化,一心评宇宙文章”正是对林语堂一生真实的......
林语堂的《古文小品译英》体现了高超的翻译功底和老到的翻译技巧。本文以《桃花源记》林译本为例,结合Mona Baker的翻译叙事理论,......
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们......
在中西文化大融合背景下,探讨汉语文学作品标题英译意义重大。《古文小品译英》的标题翻译,林语堂先生应用了直译、意译、另拟标题、......
生态翻译学理论是清华大学胡庚申教授于2001年提出的,该理论运用生物学界达尔文所提出的“适应/选择”的理论来解析翻译中的适应与......