新学语相关论文
王国维虽然没有对遭遇其他语言冲击的汉字与汉语发表过多的看法,但他鲜明主张积极采用日译汉词中的“新学语”以输入新思想。更为重......
期刊
在中国古代,文之所以重要乃在于通经致用的“载道”功能,一自命为文人,便无足观。但从晚清开始,古文在西学新语及通俗白话的挑战下......
王国维博学多才,其学术研究涉及多个领域。翻译并非王国维的主要涉猎范围,但王氏的翻译却在中国学术史上占有一席之地。王国维将所......
词汇对于社会与文化、思想有着强烈的依附性与共变性,尤其在转型时代,随着新生事物、外来思想的大规模涌现,词语的新变与增生是正常不......
王国维虽然没有对遭遇其他语言冲击的汉字与汉语发表过多的看法,但他鲜明主张积极采用日译汉词中的“新学语”以输入新思想。更为重......
新词语大量输入,是近代中国面对的一种文化态势,中国学人对此持抵制和迎受的两极态度.而汲纳外来词以丰富本民族语汇,与强势的西方......
王国维是近代中国新旧学术交替过程中的代表人物之一,在对西方学术的吸收与运用上起着承前启后的重要作用。面对中国传统学术用语......
经历了维新变法的失败后,梁启超开始转向文学,以翻译西方小说为手段来引进西方的启蒙思想,抨击朝政,改造社会。他的翻译实践有四个......
王国维虽然没有对遭遇其他语言冲击的汉字与汉语发表过多的看法,但他鲜明主张积极采用日译汉词中的“新学语”以输入新思想。更为......
期刊