汉译史相关论文
“西方法律在晚清中国的输入”这一题域得到越来越多学者的关注。其中,梳理汉译西方法律文本及法律语词在晚清中国的传播,尤为重要......
近现代中国的发展与翻译关系紧密。英国文学汉译总量和影响巨大,建构了完整的"英国文学"概念。然而,1707年并入大不列颠的苏格兰,......
司各特被视为塑造"扁形人物形象"的代表性作家,凸显他在英国文学史上的地位不及莎士比亚、狄更斯、哈代等"伟大作家"。直观上是从......
在中国百余年英国文学译介史上,拜伦乃仅次于莎士比亚的最重要的文学家和被译介、讨论得最多的英国浪漫主义诗人,实际上成了中国所......
百余年来受牛津或剑桥所主导的主流英国文学史的影响,汉译苏格兰作家作品没能建立起“苏格兰文学”的概念。要改变这种状况,需要重......