翻译论战相关论文
文章以20世纪三十年代的论战为背景,重点从“信”“顺”这一方面剖析了鲁迅、梁实秋的论战,进而围绕“信”“顺”两方面分析鲁梁双......
通过学习中国翻译史我们发现,译论的发展必然伴随着百家争鸣式的论辩.因此,本文从中国翻译史上两次重要论战(三国时期即已产生的文......
翻译作为一种教育行为,具有教育国家和个人、塑造民族文化的功能,这种教育功能成为许多翻译活动的指导思想。以英国阿诺德与纽曼围......
本文围绕着前期创造社一篇关于翻译问题的重要文章——《夕阳楼日记》展开讨论,梳理由该文引发的前期创造社与众多“名人”之间关于......
我在20多年前走进复旦校园的时候,赵景深先生已经不常到学校里来走动了,因此也无缘见到赵先生。唯一的一次到淮海中路四明里赵府谒......
在鲁迅与梁实秋翻译论战的场域里,两人主要围绕“硬译”与“文学的阶级性”展开论辩。双方所较量的不仅关涉语言规范问题,更突出的......
由于翻译活动的复杂特性,人们对其认识尚且不足,致使这一领域成为一块是非之地。"五四"期间,我国文人间翻译论战颇为频繁,其激烈之程......