错译漏译相关论文
摘 要: 口译是一项多任务过程,要求各种认知能力参与,进而顺利完成口译任务。本文借用吉尔的认知负荷模式,探讨英汉口译过程错译、......
改革开放以来,我国与世界的交流日益广泛和深入。2008年北京奥运会的举办,2010年上海世界博览会的举行,2011年广州亚运会和西安世界园......
本文选题以笔者参加由中国国际商会展览部、绥芬河市人民政府等单位共同承办的第五届中国国际口岸贸易博览会俄罗斯油画馆展示厅口......
本文是笔者对小米公司2017年CES产品发布会模拟同声传译的实践报告。本实践报告详细阐述了此次翻译实践。随着电子产品行业的兴起,......
学位
汉英交替口译中,笔记应当起到辅助作用,补充译者的译前脑记并使内容形象化。本文就“2012上海论坛”模拟会议汉英口译的错译漏译进行......
近年来,国内许多学者对同声传译的技巧和困境进行了日渐深入的探讨,然而,至今尚未有研究分析同传翻译中出现漏译和错译的原因及补......
近年来,国内外一些学者开始关注电视节目的同声传译研究,但是国内并没有针对国际性的音乐颁奖典礼电视同传的研究。因此,作者对第55届......