佛經相关论文
《中本起經》爲東漢康孟詳所譯,可是其中雜入“A晉言B”這樣的注文,其撰寫年代可疑;《修行本起經》和今題支讖譯經有“A漢言B”這......
佛經音義是解释佛經詞語的專書辭典.适方面最重要的著作當屬唐釋慧琳撰寫的100卷,它较爲全面地反映了其時佛經詞語研究的状况,該書......
梵文daksinā一詞在漢文佛典中有多個譯詞,《大正藏》中“達嚫”等17個純音譯形式使用158次,“嚫”“ ”等單音節縮略形式單用221......
解釋疑難詞語是漢譯佛經語言研究的一項基礎工作,雖然已經取得了很大的成續,但有待考釋的詞語仍不在少數.考釋一個詞語,不僅需要求......
本文分析了東漢佛經被動句和疑問句的語言接觸現象,認爲從語言接觸的角度分析佛經的特殊語法現象,有助於學確闡釋某些語法現象的來......
敦煌貴書中絕大多數是佛經寫卷,它們對傅世《大藏經》的校釋具有重要的研究價值.本文以俄藏、上圖藏敦煌殘寫本《中本起經》爲主要......
考察了舊題爲東漢安世高譯《佛説(木奈)女祇域因緣經》的詞彙和語法現象,認爲這部經不可能是安世高所譯,也不是東漢譯經,其翻譯年......